I can say I have a wide variety of interests, but the ones I invest most of my time in are (enumerated more or less accordingly):
- Languages – pretty much everything about them: from the whole learning/studying process, translation, up to examining/analysing their development by time, their impact on human psychology and way of thinking etc.
- Listening to and discovering music – that's where I earn most of my knowledge about any language. If I don't have any songs to translate in my target language, I eventually abandon learning it.
- Playing the piano (I can't read any notes though, I can play by ear only.);
- Collecting vinyl records;
- Photography (just for fun) and photo editing;
Languages and music have been my passion ever since childhood. I like using my knowledge of them in order to make song lyrics accessible in other languages. It's both a process of self-enrichment and a way of being useful to other people.
I'm quite meticulous in terms of typography, grammar and punctuation. I respect the rules and particularities of every language, hence I do my best to apply them. Of course, I'm by no means flawless, so if you think I've made a mistake somewhere, please do notify me.
Also, please bear in mind that I do not take requests for translating songs. I've done it a few times in the past, but it's not really my thing. I publish translations only of songs that I personally like.
About the languages I've chosen as being fluent in, and the ones chosen as studied:
I don't consider myself fluent in any language besides my native Bulgarian. Yet, I've chosen English, Italian, French and Esperanto rather as the ones I feel most confident to both use and work with – by that meaning speaking and translating both from and into these languages. As for the ones I've chosen as studied, I can understand them at different rates, depending on their proximity to other languages I'm better at. Here's a list in detail (sorted alphabetically):
- Czech and Slovak: I can understand both decently well, but Czech slightly predominates, as I'm concentrated on it more. I still have a lot of vocabulary I to catch up on, as well as to get used to the word order. I have some hard time expressing myself in them due to the lack of practice.
- German: For some reason, I find it hard concentrating on this language. I'd like to advance, but something always seems to prevent me from doing it at this point. Hence I can understand some rather basic German.
- Greek: Thanks to Greek being in the Balkan sprachbund – which makes it close to Bulgarian in terms of grammar and having a common way of expressing oneself – I can understand some of it, but it's vocabulary that I lack the most so far. I'm not very exposed to it, so I hardly ever use it.
- Hindi: I learned some Hindi through a website (and later through Duolingo as well) and managed to translate a favourite song of mine into Bulgarian, but nothing more.
- Hungarian: I still have a lot to learn, but I can understand some basic Hungarian.
- Japanese: I use my knowledge of it only to translate songs from it. I've also done a few translations into it of easier lyrics, but I can hardly use it for everyday speech, again, due to the lack of practice and for not being quite advanced in it.
- Neapolitan: I started learning it only for being able to understand songs, so I don't use it at all.
- Polish: I started learning Polish rather recently, but thanks to my previous knowledge of Czech, Slovak and Russian, I can understand some of it.
- Portuguese: Thanks to my knowledge of Italian and French, I understand it almost as well as them. (The same applies for Spanish, but I'm not interested in it.) There's still room to improve in terms of vocabulary and verb tenses. Yet again, due to the lack of practice, I have a very small number of translations into it so far. I prefer European Portuguese, so that's the variety I'm going to use in my translations, but I have no problems at using Brazilian in communication as well.
- Romanian: Again, thanks to my knowledge of Italian and French, and also to the fact that Romanian belongs to the Balkan sprachbund, I experience almost no problem at using and understanding it. I still have some things to polish (no pun intended), but nonetheless, I can understand it fairly well and use it when needed.
- Russian: I studied it for three years from 5th to 7th grade on a rather basic level, in later years continued on my own. Thanks to its similarity to my native Bulgarian, I can understand it to a decent degree (mostly when written, slightly less when spoken), but I can hardly use it correctly if I have to express myself in it.
- Swahili: I learned some Swahili through Duolingo, but I've forgotten a lot of vocabulary and grammar.
- Turkish: I learn it mostly for fun, as I love its grammatical features and the overall sounding of it. I can understand more basic sentences, but nonetheless, I find using it rather difficult at this point.
Shortcuts for symbols I often use, but don't have on my keyboard:
- … (Ellipsis as a single symbol);
- → (Arrow pointing to the right) – I use it when notifying translators for the changes I've applied to the source lyrics or when suggesting any improvements;
- Āā, Ēē, Īī, Ōō, Ūū (Latin vowels with macrons) – for rōmaji transcriptions of titles or lyrics;
- А̀а̀, Ъ̀ъ̀, О̀о̀, У̀у̀, Ѐѐ, Ю̀ю̀, Я̀я̀ (Cyrillic vowels with grave accents) – for indicating stressed syllables in Bulgarian when needed;
- Ǎǎ (Latin Aa with caron) – for transliterating the letter Ъъ in Bulgarian titles;
- Œœ – for French;
- Iı, İ, Ğğ, Şş – for Turkish;
- Ёё, — (Em dash) – for Russian.