Tu che m'hai preso il cuor (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী (poetic)
A A

You Who Took My Heart

You who took my heart—
you will be my only love.
No, I will not forget you—
I will live for you—
I will dream of you.
 
You or no one ever again.
Now, for me,
you are like the sun.
Being far from you
is to die of love
because you are the one who stole my heart.
 
I see you among the roses.
I tell you so many things.
If a gentle wind caresses you,
a scent of youth
makes me shiver.
 
At night, I tremble in my dreams for you.
What enchantment in my heart—
in your heart—
as your eyes open on your golden pupils.
 
You who took my heart—
you will be my only love.
No, I won't forget you—
I will live for you—
I will dream.
 
You or no one ever again.
Now, for me,
you are like the sun.
Being far from you
is to die of love
because you are the one who stole my heart.
 
অতিথিঅতিথি দ্বারা শনি, 23/03/2019 - 04:44 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Gianni Morandi seems to have performed this song throughout his career with just three stanzas: the first, the second, and the last stanza found here. The attached video follows that model and so it does not adhere to the transcription lyrics.
-
The only version of this song that I can find with the additional verses in this transcription is by Luciano Pavarotti. The transcription possibly was copied from here: https://www.google.com/search?client=firefox-b-1-d&ei=07eVXMeLBs-U-gTNt4...
---
This is a video with Pavarotti singing the full lyrics found here: https://www.youtube.com/watch?v=nxro-M_UdDk

ইতালীয়ইতালীয়

Tu che m'hai preso il cuor

"Tu che m'hai preso ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী PGuest
অনুগ্রহ করে "Tu che m'hai preso ..." অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Gianni Morandi: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ