Tu Gorizia addolorata (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
ইতালীয়

Tu Gorizia addolorata

Tu Gorizia addolorata
amavi tanto la patria mia
duegentocinque di fanteria
t'è venuto a conquistar.
 
Per venirti a conquistare
abbiam perduto tanti compagni
tutti giovani sui vent'anni
alle loro case non tornano più.
 
Quei vigliacchi dei signori
"viva la guerra" gli hanno gridato
col suo grido ci hanno ingannato
quei vigliacchi dei signor.
 
doctorJoJodoctorJoJo দ্বারা শুক্র, 01/02/2019 - 07:37 তারিখ সাবমিটার করা হয়
doctorJoJodoctorJoJo সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 06/02/2019 - 23:07
সাবমিটার এর মন্তব্য:
Align paragraphs
ফরাসী অনুবাদ

Toi, endolorie Gorizia

Toi, endolorie Gorizia
Tu as tant aimé ma patrie
La deux-cent-cinquième d'infanterie
Est venue te conquérir
 
Pour venir et te conquérir,
Nous avons perdu tant de compagnons
Tous ces jeunes dans leur vingtaine
Qui ne reviendront jamais chez eux.
 
Ces lâches de seigneurs
Leur ont crié "Vive la guerre"
C'est avec ce cri qu'ils nous ont dupés,
Ces lâches de seigneurs.
 
FloppylouFloppylou দ্বারা সোম, 04/02/2019 - 12:53 তারিখ সাবমিটার করা হয়
doctorJoJodoctorJoJo এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

Gorizia est une ville à l'extrême nord-est de l'Italie, proche de la frontière Slovène.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
অনুগ্রহ করে "Tu Gorizia ..." অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Italian Folk: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ
doctorJoJodoctorJoJo    সোম, 04/02/2019 - 17:31

Very good.
Change the title and also the first verse in Toi, Gorizia endolorie.

FloppylouFloppylou    সোম, 04/02/2019 - 17:41

I thought it was more poetic to say "Toi, endolorie Gorizia" Wink smile