Tu se' morta (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয়

Tu se' morta

Tu se' morta, mia vita, ed io respiro?
tu se' da me partita
per mai più non tornare, ed io rimango?
No, che se i versi alcuna cosa ponno
n'andrò sicuro a' più profondi abissi,
e intenerito il cor del re de l'ombre
meco trarrotti a riveder le stelle.
O se ciò negherammi empio destino
rimarrò teco in compagnia di morte,
a dio, terra; a dio, cielo; e sole, a dio.
 
doctorJoJodoctorJoJo দ্বারা সোম, 28/01/2019 - 07:15 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Valeriu RautValeriu Raut সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 04/02/2019 - 20:37
সাবমিটার এর মন্তব্য:
Align paragraphs
ফরাসী অনুবাদ

Tu es morte

Tu es morte, mon amour, et je respire ?
Tu m'as quitté
Et tu ne reviendras pas, et je reste ?
Non, si mes vers ont bien un pouvoir
J'irais, sûr de moi, au plus profond des abysses
Et lorsque j'aurais attendri le cœur du Roi de l'obscurité
Je te ramènerai pour revoir les étoiles.
Oh, si un cruel destin viendrait à me refuser cela,
Je resterai avec toi en compagnie de la Mort,
Adieu Terre, adieu Ciel, adieu Soleil, adieu !
 
FloppylouFloppylou দ্বারা শুক্র, 08/02/2019 - 15:40 তারিখ সাবমিটার করা হয়
FloppylouFloppylou সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 10/02/2019 - 10:34
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
মন্তব্যসমূহ
DarkJoshuaDarkJoshua    শনি, 09/02/2019 - 19:42
5

La traduction est excellente et ça malgré le langage désuet de l'original.

Il y a juste deux remarques:
● "ramènerais"-> "ramènerai";
● "refuse"-> "refusera";
Et "trarrotti" et "negherammi" sont au futur.

FloppylouFloppylou    রবি, 10/02/2019 - 10:33

Merci, je vais changer ça.
Il est vrai que l'Italien utilisé est un peu vieillot, j'ai dû regarder dans mon dictionnaire plusieurs fois pour être sûre de bien comprendre la formulation. Contente que la traduction soit fidèle à l'original !