Už mi, lásko, není 20 let (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
চেক

Už mi, lásko, není 20 let

Už mi lásko není dvacet let
Už mi není ani dvacet pět
Ikdyž to moc krásná léta jsou
Nebral bych je ani náhodou
To se jenom pro mě točil svět
Co jsem neměl to jsem chtěl mít hned
A to co měl jsem to jsem dával dál
Rád jsem sázel snadno prohrával
 
Čas otupí i ostrý břit
Když tebe mám-co ještě můžu chtít
A s láskou nehodlám už vabank hrát
Když tikot hodin měl bych vážně brát
Čas ten otupí i ostrý břit
To co mi dal to si zas může vzít
Proto se neptám když se probouzíš
Jestli jsem to já o kom právě sníš
 
Už mi lásko není třicet let
Už mi není ani třicet pět
A že to moc krásná léta jsou
Říkal jsem si atˇ mi zůstanou
To se kvůli tobě točil svět
Tebe učil jsem se nazpamětˇ
Myslel jsem že spoustu času mám
A že vůbec nikám nespěchám
 
Čas otupí i ostrý břit
Když tebe mám- co ještě můžu chtít
A s láskou nehodlám už vabank hrát
Když tikot hodin měl bych vážně brát
Čas ten otupý i ostrý břit
To co mi dal si zas může vzít
Proto se neptám když se probouzis
 
se neptám když se probouzíš
Jestli zůstaneš nebo odcházíš
jestli zůstaneš nebo odcházíš
 
Вэ эНВэ эН দ্বারা বৃহস্পতি, 27/06/2019 - 22:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Любовь моя, мне уже не 20 лет

Любовь моя, мне уже не двадцать
И мне даже не двадцать пять
И хоть это чудесные года
Вернуть бы их я не хотел(-а)
Мир крутился для меня
Что у меня не было, хотел иметь я
А что было у меня, держался дальше от того я
Ставки делал с удовольствием, и легко проигрывал
 
Время даже острое лезвие сделает тупым
Если ты у меня есть - чего ещё мне хотеть
И с любовью ва-банк играть не желаю
Хотя к тиканью часов прислушиваться бы мне надо
Время даже острое лезвие сделает тупым
Всё, что ты мне дал - можешь забрать обратно
Поэтому не спрашиваю, когда ты просыпаешься,
Если я именно та, о которой ты мечтаешь.
 
Любовь моя, мне уже не тридцать
Мне даже не тридцать пять
И о том, что это лучше года
Ты говорил, пусть для меня останутся
Ради тебя крутится мир
Тебя я наизусть учил
Я думал, у меня есть куча времени
И что спешить никуда нет нужды
 
Время даже острое лезвие сделает тупым
Если ты у меня есть - чего ещё мне хотеть
И с любовью ва-банк играть не желаю
Хотя к тиканью часов прислушиваться бы мне надо
Время даже острое лезвие сделает тупым
Всё, что ты мне дал - можешь забрать обратно
Поэтому не спрашиваю, когда ты просыпаешься,
 
не спрашиваю, когда ты просыпаешься
останешься, или уйдёшь
останешься, или уйдёшь
 
Dmitry LovermannDmitry Lovermann দ্বারা শনি, 29/06/2019 - 18:09 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Вэ эНВэ эН এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
"Už mi, lásko, není ..." এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Dmitry Lovermann
মন্তব্যসমূহ