Uguale a lei (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

Equal To Her

সংস্করণ: #1#2
She is the face which you will never forget,
The pride and courage.
Like a treasure, there is the gold inside of her eyes,
She is the summer which you will sing again,
The day which you will remember
And thousand things which you don't know
Which only she can teach you.
 
She is your reason, your why,
The center of your life,
The morning light which
You will not lose,
She is the mirror where you will return to
And where you will recognize yourself,
Just as you are, equal to her.
 
She is the summer which you will sing again,
The day which you will remember
And thousand things which you don't know
Which only she can teach you.
 
She gives her smiles
Without revealing to the world when it doesn't need it,
Depriving with her pain the freedom.
Perhaps, she is the love which doesn't have the mercy
Which enriches you with the poverty
With one simple gesture which has eternity.
 
She is your reason, your why,
The center of your life,
The morning light which
You will not lose,
She is the mirror where you will return to
And where you will recognize yourself,
Just as you are,
Exactly like she,
She...she...she...
 
Felice1101Felice1101 দ্বারা বুধ, 14/03/2012 - 12:23 তারিখ সাবমিটার করা হয়
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
ইতালীয়ইতালীয়

Uguale a lei

মন্তব্যসমূহ
ScieraSciera    মঙ্গল, 26/02/2013 - 16:40

There was another version (exactly the same except for the title which was "She"), I've unpublished it.

Felice1101Felice1101    বুধ, 27/02/2013 - 00:20

Hello! One translation was from Italian, another was from Spanish.

ScieraSciera    বুধ, 27/02/2013 - 09:15

Are you sure? It was the same source lyrics and also the translation was exactly the same.

If it was from Spanish you should have added it to the spanish lyrics, not to these ones.

Alma BarrocaAlma Barroca    শুক্র, 07/03/2014 - 00:08

Felice1101, did you translate this song using the last stanza of it in English (as it was previously added) or in Italian (the one you cited in your comment)?

I have corrected that, sorry for taking such a while.