Volveré junto a ti (ইতালীয় অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয় অনুবাদইতালীয়
A A

Tornerò insieme a te

Tornerò insieme a te, nonostante il mio orgoglio
Tornerò perché so che non posso scegliere
Ricordando ora giorni in un'altra latitudine
Frequentando i posti dove tu sarai
Ripetendo gesti e parole che abbiamo perduto
Tornerò insieme a te, come quando me ne sono andata
 
Tu dimmi se sei disposto a provare
Di nuovo con me, il cammino è lungo
Se ancora sei tu, se ora sono io
Come una canzone sincera e nuova
Tu dimmi se ci sei, se posso trovare
Il nostro passato negli occhi tuoi
Oh, no
Nei tuoi occhi
 
Non, non, non, non, non
Tornerò insieme a te, perché ti ho amato e ti amo
Tornerò insieme a te, per sempre resterò qui
Tornerò perché una parte di me resta in te
Respirando l'aria limpida di instabilità
Ricordando le tue mani forti un'altra volta
A non sentirmi sempre fragile come ieri
Non, non, non, non, non
 
Tu dimmi se sei disposto a provare
Di nuovo con me, il cammino è lungo
Se ancora sei tu, se ora sono io
Come una canzone sincera e nuova
Tu dimmi se ci sei, se posso trovare
Il nostro passato negli occhi tuoi
Oh, no
Oh, no
 
Se ancora sei tu
Come una canzone sincera e nuova
Tu dimmi se ci sei, se posso trovare
Il nostro passato negli occhi tuoi
Oh, no
Nei tuoi occhi
 
Non posso scegliere, tornerò insieme a te
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Alma BarrocaAlma Barroca দ্বারা শুক্র, 17/03/2017 - 15:11 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Alma BarrocaAlma Barroca সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 29/08/2018 - 19:47
লেখকের মন্তব্য:

I'm not a fluent Italian speaker, so the translation may have mistakes (specially for that 'Tu dime si estás...' line because something makes me think that it refers to the look in someone's eys - and not to a person). I'm also not familiarized with some Italian contractions, but I believe I have done a fairly good job.

Grazie a alessandra.pasquali.169 per suggestioni di miglioramenti.

স্পেনীয়স্পেনীয়

Volveré junto a ti

মন্তব্যসমূহ
alessandra.pasquali.169alessandra.pasquali.169    মঙ্গল, 28/08/2018 - 18:29

c'è un errore nella prima parte...volveré junto a ti como cuando me fuì....come quando me ne sono andata....no mi sono andata
Nella terza parte...il "te quise y te quiero" penso si traduca in ti ho amato e ti amo...
La quarta parte...a no sentirme siempre fragil...a non sentirmi sempre fragile

Alma BarrocaAlma Barroca    বুধ, 29/08/2018 - 19:49

Ciao! Grazie per il tuo commentario. Ho appena fatto i cambiamenti - la traduzione doveva sembrare più naturale adesso. Wink smile