Wana Wayaya Ba3eesh | وانا ويايا بعيش (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
Arabic (other varieties)

Wana Wayaya Ba3eesh | وانا ويايا بعيش

وانا ويايا بعيش زي المليونيرات
واحلم وانا معاييش مالعنش الأزمات
 
مجنون، وجناني ده عين العقل
و العقل ده داء بيعيي
وجناني ده شئ مش سهل، تقدر تتجنن زيي؟
 
انا احب اسهر للصبح وعمري عمري ماروّح بدري
مخلوق رافض للنصح والعمر بقيسه بسهري
 
وبصاحب كل الخلق، البيه صاحبي والفقري
و اتعشى ف باب الخلق و افطر ع البحر ف بحري
آجي اتغدى ملاقيش، مالعنش الأزمات
 
وانا ويايا بعيش زي المليونيرات
واحلم وانا معاييش مالعنش الأزمات
 
بحلم وانا معاييش انا بحلم وانا معاييش
بحلم وانا معاييش انا بحلم وانا معاييش
 
Eagles HunterEagles Hunter দ্বারা মঙ্গল, 07/03/2017 - 17:34 তারিখ সাবমিটার করা হয়
VelsketVelsket সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 24/07/2018 - 17:12
Align paragraphs
ইংরেজী অনুবাদ

While I have money, I live

While I have money, I live like a millionaire
And while I'm bankrupt, I dream and never curse the hardships
 
Crazy, and my craziness is the pure sanity
And that sanity is a sickness
And my craziness is something that's not easy, can you go crazy like me?
 
I like to stay up till morning and never ever go home early
A creature reluctant to advice and I measure my age by the nights I stayed up late
 
And I'm friends with all, the Rich is my friend and the poor
I have dinner in"Bab El khalk"* and breakfast on the sea in"bahary" **
When it gets to lunch I find no money yet I don't curse the hardships
 
While I have money, I live like a millionaire
And while I'm bankrupt, I dream and never curse the hardships
 
While I'm bankrupt I dream, I dream while I'm bankrupt X2
 
From Egypt with love, Tito
Ahmed MetwallyAhmed Metwally দ্বারা মঙ্গল, 19/02/2019 - 15:01 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Eagles HunterEagles Hunter এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

* Bab El khalk is a poor neighborhood in Cairo
** While Bahary is a more luxurious one

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
মন্তব্যসমূহ