We are the World (solo) (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান (poetic, singable)
A A

Мы - это Мир

Пробил уж час
Прислушаться к зову души
Объединить мир всем вместе навсегда.
Люди погибают
Ты жизни руку протяни -
Великий дар для всех времен в нем сохрани.
 
Давно пора нам
Притворяться перестать
Что кто-то где-то вместо нас измениться.
На Земле - мы только часть
Большой Божьей семьи
И знаем - лишь любовь в сердцах возродит мир.
 
Мы - на Земле
Мы - её дети
Мы те, кто ярче освещает день
и духом крепнет.
Мы выбор совершаем
Ответственность - на нас.
Творим мы лучший день судьбы
С миром делясь.
 
[Что же, пошлите им тепло своего сердца
Так они узнают, что о них кто-то заботится
И они в жизни станут сильнее и свободнее.
Как Господь показал нам, превращая камень в хлеб
Так и мы все должны протянуть руку помощи.]
 
Мы - на Земле
Мы - её дети
Мы те, кто ярче освещает день
и духом крепнет.
Мы выбор совершаем
Ответственность - на нас.
Творим мы лучший день судьбы
С миром делясь.
 
Когда беда пришла,
И день для вас погас
Надежда, Вера и
Любовь вас осветят
Свет, свет, свет, свет, осознаем ли
Чтобы хоть что-то поменять,
Нужно наши нам сердца объединять
 
Мы - на Земле
Мы - её дети
Мы те, кто ярче освещает день
и духом крепнет.
Мы выбор совершаем
Ответственность - на нас.
Творим мы лучший день судьбы
С миром делясь.
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Lina BugulovaLina Bugulova দ্বারা রবি, 11/08/2019 - 16:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজীইংরেজী

We are the World (solo)

"We are the World ..." এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান P, SLina Bugulova
Michael Jackson: সেরা 3
Idioms from "We are the World ..."
মন্তব্যসমূহ