This Is What Makes Us Girls (গ্রীক অনুবাদ)

Advertisements
গ্রীক অনুবাদগ্রীক
A A

Αυτό μας καθιστά κορίτσια

সংস্করণ: #1#2
Θυμήσου πώς διασκεδάζαμε όλη τη νύχτα
Δραπετεύοντας, ψάχνοντας για μια γεύση της αληθινής ζωής
Πίνοντας στη μικρή πόλη δίπλα στη λάμψη της φωτιάς
 
Είχαμε φτάσει κιόλας τα δεκάξι
Στο δρόμο περπατώντας, καθώς 'Γεια, γεια' μας ψιθύριζαν
Τα περιπολικά κλέβοντας με μεγαλύτερα παιδιά
Και οι καθηγητές μάς έλεγαν πως ποτέ δε θα τη βγάλουμε καθαρή
Εκεί ήταν και η κολλητή
Τα τακούνια στα χέρια της, λικνιζόμενη στον άνεμο
Κλαίει, η μάσκαρα τρέχει στα μάτια της:
'Λάνα, πόσο μισώ αυτά τα παιδιά!'
 
Αυτό μας καθιστά κορίτσια
Τον παράδεισο δεν αναζητάμε και την αγάπη πρώτη βάζουμε
Δεν το ήξερες; Θα πεθαίναμε γι' αυτή! Κατάρα είναι!
Γι' αυτό μην κλαις, γι' αυτό μην κλαις!
Αυτό μας καθιστά κορίτσια
Δεν παραμένουμε ενωμένες, γιατί πρώτο τον έρωτά μας βάζουμε
Γι' αυτόν μην κλαις, γι' αυτόν μην κλαις!
Όλα πρόκειται να συμβούν!
 
Και εδώ είναι που η αρχή του τέλους ξεκίνησε
Όλοι ήξεραν πως περνάγαμε καλά
Την κοπανούσαμε απ' το σχολείο και στη δουλειά πίναμε
 
Είχαμε φτάσει κιόλας τα δεκάξι
Ένα μωρό χορεύει πάνω στο τραπέζι— σε ένα μαγαζάκι
Τα ονόματά μας στο ροζ φως ζητοκραυγάζοντας
Σφηνάκια πίνοντας στη βελούδινη βραδιά
 
Να ξέρεις πως συχνά εισβάλλαμε
Στην πισίνα του ξενοδοχείου, κολυμπώντας βαμμένες
Ξεφεύγοντας από τους μπάτσους
Ουρλιάζοντας: 'Πιάστε μας όσο είμαστε καυτές!'
'Πιάστε μας όσο είμαστε καυτές!' *
 
Αυτό μας καθιστά κορίτσια
Τον παράδεισο δεν αναζητάμε και την αγάπη πρώτη βάζουμε
Δεν το ήξερες; Θα πεθαίναμε γι' αυτή! Κατάρα είναι!
Γι' αυτό μην κλαις, γι' αυτό μην κλαις!
Αυτό μας καθιστά κορίτσια
Δεν παραμένουμε ενωμένες, γιατί πρώτο τον έρωτά μας βάζουμε
Γι' αυτόν μην κλαις, γι' αυτόν μην κλαις!
Όλα πρόκειται να συμβούν!
 
Η ομορφότερη παρέα που έχεις δει ποτέ σου
Κορδέλες στα μαλλιά μας και τα μάτια μας γυαλίζουν πονηρά
Μια τολμηρή γενιά από εκφυλισμένες όμορφες βασίλισσες
Και νομίζεις πως ξέρεις κάτι;
 
Αυτοί ήταν οι μόνοι φίλοι που είχα
Όλο σε μπελάδες ήμασταν και όταν το πράγμα ξέφυγε
Έφυγα—στο σταθμό του τρένου έφτασα
Κλαίγοντας γιατί ξέρω πως πίσω ποτέ ξανά δε θά 'ρθω
 
Αυτό μας καθιστά κορίτσια
Τον παράδεισο δεν αναζητάμε και την αγάπη πρώτη βάζουμε
Δεν το ήξερες; Θα πεθαίναμε γι' αυτή! Κατάρα είναι!
Γι' αυτό μην κλαις, γι' αυτό μην κλαις!
Αυτό μας καθιστά κορίτσια
Δεν παραμένουμε ενωμένες, γιατί πρώτο τον έρωτά μας βάζουμε
Γι' αυτόν μην κλαις, γι' αυτόν μην κλαις!
Όλα πρόκειται να συμβούν!
 
Αυτό μας καθιστά κορίτσια τώρα, μωρό μου!
Γι' αυτό κυριαρχούμε τον κόσμο τώρα, μωρό μου!
Αυτό μας καθιστά κορίτσια τώρα, μωρό μου!
Γι' αυτό κυριαρχούμε τον κόσμο τώρα, μωρό μου!
 
apo.cahillapo.cahill দ্বারা রবি, 17/03/2013 - 15:38 তারিখ সাবমিটার করা হয়
apo.cahillapo.cahill সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 25/10/2013 - 18:49
লেখকের মন্তব্য:

* Ο στίχος αυτός στο πρωτότυπο κείμενο ('We don't give a whaaat!') έχει διατυπωθεί λάθος. Το σωστό είναι: 'Get us while we're hot'.
Το τραγούδι στηλιτεύει την απόλυτη και έμμεση κυριαρχία του γυναικείου φύλου. Επίσης, διαπιστώνεται, πως οι σχέσεις μεταξύ των γυναικών (κοριτσιών) είναι ανιαρές, αφού δεν βασίζονται στην αλήθεια. Ιεραρχούν μερικά προσωπικά θέματα (λ.χ. ο έρωτας) πάνω από την φιλία, με αποτέλεσμα να οδηγούμαστε σε έναν αβάσιμο και ψεύτικο φιλικό κόσμο.

ইংরেজীইংরেজী

This Is What Makes Us Girls

মন্তব্যসমূহ