Yusufu Kaybettim (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
তুর্কি

Yusufu Kaybettim

Yusuf'u kaybettim Kenan ilinde
Yusuf bulunur, Kenan bulunmaz
 
Bu akl'ı fikr ile Leyla bulunmaz
Bu ne yaredir ki çare bulunmaz
 
Aşkın pazarında canlar satılır
Satarım canımı alan bulunmaz
 
Yunus öldü deyu sela verirler
Ölen beden imiş, aşıklar ölmez
 
mikilovemikilove দ্বারা মঙ্গল, 18/12/2018 - 14:44 তারিখ সাবমিটার করা হয়

I lost Joseph

সংস্করণ: #1#2
I lost Joseph in a Canaanite town
Joseph can be found, Canaan can't be found
 
With this mindset Leyla can't be found
What a love this is a remedy can't be found
 
At the Love bazaar hearts are being sold
I'm selling my heart a buyer cant be found
 
Yunus died his requiem they sang
dead is his corpse but the Lover hasn't died
 
architectonicarchitectonic দ্বারা মঙ্গল, 12/02/2019 - 00:02 তারিখ সাবমিটার করা হয়
architectonicarchitectonic সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 17/03/2019 - 20:17
"Yusufu Kaybettim" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Parchitectonic
See also
মন্তব্যসমূহ
architectonicarchitectonic    সোম, 25/02/2019 - 23:44

Leyla is meant to signify finding the beloved as the story of Leyla & Majnun goes...after losing his beloved Majnun went mad looking for his Leyla. hence "With this pattern of thought Leyla can't be found"
the verse is conveying the importance of ones mentality in finding the beloved.