Zhestokaya Lyubov (Жестокая любовь) (বুলগেরীয় অনুবাদ)

Advertisements

Zhestokaya Lyubov (Жестокая любовь)

Я тебе посвящал все песни свои,
Я себя открывал - что хочешь бери.
И с надеждою ждал, когда же тронется лед,
Только в сердце любимом
Любовь не живет.
 
А я и не знал,
Что любовь может быть жестокой,
А сердце таким одиноким,
Я не знал... Я не знал...
 
Но, все равно,
Я тебе желаю счастья.
Нам незачем больше встречаться...
Я все сказал: Я все сказал:
 
Никого не встречал я прекрасней, чем ты,
И душа замирала от такой красоты.
Но в любимых глазах я увидел ответ,
И застыла душа от холодного "нет".
 
А я и не знал,
Что любовь может быть жестокой,
А сердце таким одиноким,
Я не знал... Я не знал...
 
Но, все равно,
Я тебе желаю счастья.
Нам незачем больше встречаться...
Я все сказал... Я все сказал...
 
А...
я и не знал,
Что любовь может быть жестокой,
А сердце таким одиноким,
Я не знал... Я не знал...
 
Но, все равно,
Я тебе желаю счастья.
Нам незачем больше встречаться...
Я все сказал... Я все сказал...
 
Я не знал...
Я не знал...
 
Но, все равно,
Я тебе желаю счастья.
Нам незачем больше встречаться...
Я все сказал... Я все сказал...
 
sleipnirsleipnir দ্বারা সোম, 24/10/2011 - 11:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
SaintMarkSaintMark সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 18/01/2017 - 03:22
বুলগেরীয় অনুবাদ
Align paragraphs
A A

Жестока любов

সংস্করণ: #1#2
Жестока любов
 
На теб посветих
всички свои песни.
Аз в тях се разкрих -
вземи от мен каквото искаш...
 
И с надежда очаквах,
кога ледът ще се стопи,
но в сърцето любимо
любов не гори...
 
Припев:
Но аз не знаех,
че любовта може да е жестока,
а сърцето така (толкова) самотно...
Аз не знаех... / 2
 
И все пак - желая ти щастие,
безсмислено е да се срещаме повече.
Аз всичко ти казах.
 
Не съм срещал никой
по-прекрасен от теб
и душата ми замира от твоята красота.
 
Но в очите любими
аз прочетох отговора
и душата ми застина от студеното ти "Не".
 
Припев:
Но аз не знаех,
че любовта може да е жестока,
а сърцето така (толкова) самотно...
Аз не знаех... / 2
 
Но аз не знаех,
че любовта може да е жестока,
а сърцето така (толкова) самотно...
Аз не знаех... / 2
 
ILMYMIKILMYMIK দ্বারা সোম, 27/02/2012 - 17:38 তারিখ সাবমিটার করা হয়
মন্তব্যসমূহ