Werbung

Ángel Gaona - Muchacha de Coquimatlán

  • Künstler/in: Ángel Gaona
  • Übersetzungen: Portugiesisch
Spanisch
A A

Muchacha de Coquimatlán

Si te hubieran conocido De Moraes y Jobim
te habrían hecho canción
un poema que soñara tus encantos
con acordes y semitonos sobre tu fragancia
de sándalo y tus pies perfectos
En las semifusas
quedarían las notas de tu lánguida mirada
y en las corcheas, el mohín de cereza
del bermellón de tus labios
En la cadenza, tus pasos
acompasando el compás sincopado de La partitura
contrapunto equidistante de tu anatomía
Si te hubieran conocido
no te hubieran olvidado
como cuando olvidaron dibujar
a la “Chica de Ipanema”
Y tu aquí
perdida en este rincón olvidado
esperando que un par de diletantes
se animen a escribir la tuya
¡Ah!, si te hubieran conocido.
 
Danke!
Von Valencia79Valencia79 am Di, 21/01/2020 - 22:05 eingetragen
Eigener Kommentar:

Poema en la voz del actor de teatro, Jaime Velasco

Auf Anfrage von Valencia79Valencia79 hinzugefügt.

 

Werbung
Video
Übersetzungen von „Muchacha de ...“
Kommentare