Werbung

Über den Wolken (Französisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Reinhard Mey
  • Auch performt von: Texas Lightning
  • Lied: Über den Wolken 12 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2, #3, #4, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
A A

Au-dessus des nuages

Vent nord-est, piste zéro-trois,
Le vrombissement des moteurs parvient jusqu'à moi.1
Comme une flèche, elle2 fend l'air,
Et provoque des vibrations dans mes oreilles,
Et l'asphalte mouillé tremble.
La pluie bruine, comme un voile de poussière,
Jusqu'à ce qu'elle décolle3 et qu'elle plane
Vers le soleil.
 
Au-dessus des nuages, la liberté est sans doute infinie.
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on,
Restent ici-bas bien cachés, et alors
Tout ce qui nous semble grand et important
Paraîtrait soudain petit et insignifiant.
 
Je la suis du regard encore longtemps,
Je la vois grimper dans les nuages,
Jusqu'à voir disparaître les lumières peu à peu,
Puis complètement s'estomper dans le gris de la pluie.
Mes yeux déjà ne voient plus
Ce petit point minuscule.
Et de loin, résonnent seulement
Le bourdonnement monotone des moteurs.
 
Puis tout est devenu calme, je pars...
L'eau de pluie s'infiltre dans mon veston.
Quelqu'un prépare du café
Dans la tour de contrôle aérienne.
Dans les flaques, l'essence surnage,
Chatoyant comme un arc-en-ciel.
Les nuages s'y reflètent.
Je m'envolerais bien volontiers [avec elle]...
 
Au-dessus des nuages, la liberté est sans doute infinie.
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on,
Restent ici-bas bien cachés, et alors
Tout ce qui nous semble grand et important
Paraîtrait soudain petit et insignifiant.
 
Au-dessus des nuages, la liberté est sans doute infinie.
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on,
Restent ici-bas bien cachés, et alors
Tout ce qui nous semble grand et important
Paraîtrait soudain petit et insignifiant.
 
  • 1. Litt. Jusqu'ici j'entends les moteurs.
  • 2. Entre "il" pour l'avion et "elle" pour "machine volante", j'ai opté pour le deuxième choix... Et éventuellement aussi pour une personne chère au cœur de l'auteur qui se trouve à l'intérieur de l'engin !
  • 3. ...et déchire le voile de pluie...?
Von MalivoneMalivone am So, 12/07/2015 - 12:18 eingetragen
Zuletzt von MalivoneMalivone am Do, 13/10/2016 - 18:10 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Cette chanson a une jumelle française, écrite et interprétée également par Reinhard Mey...
.
:::===C o )) http://tabs.ultimate-guitar.com/r/reinhard_mey/ueber_den_wolken_crd.htm

Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
DeutschDeutsch

Über den Wolken

Kommentare