-
Šizofrenija → Übersetzung auf Spanisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Šizofrenija
Novine od juče i ohlađen tost
Sebi i domačin i omiljen gost,
Sedim sam, od svega umoran
Zamračena soba, ne podnosim dan
Isključen telefon i zaključan stan
Služba dežurna traži me, to znam.
U gradu označen kao otkačen
Niko ne zna šta mi je
Da svuda vidim te
A to su, znam, zar ne
Sve halucinacije.
Zbog tebe šizofrenija
Ne pomaže mi hemija
I tvoja fotografija
Loša je terapija
Ludilom predoziran
Kao pas te dozivam
Kažu, bez buke od dva do pet
Ma, briga me za kućni red.
Novine od juče i ohlađen tost
Sebi i domaćin i omiljen gost
Sedim sam, od svega umoran
Zamraćena soba, ne podnosim dan
Isključen telefon i zaključan stan
U ogledalu neko meni stran.
U gradu označen kao otkačen
Niko ne zna šta mi je
Da svuda vidim te
A to su, znam, zar ne
Sve halucinacije.
Zbog tebe šizofrenija
Ne pomaze mi hemija
I tvoja fotografija
Loša je terapija
Ludilom predoziran
Kao pas te dozivam
Kažu, bez buke od dva do pet
Ma, briga me za kućni red.
Zbog tebe šizofrenija
Ne pomaze mi hemija
I tvoja fotografija
Loša je terapija
Ludilom predoziran
Kao pas te dozivam
Kažu, bez buke od dva do pet
Ma, briga me za kućni red.
Von SorcererDannu13 am 2014-07-24 eingetragen
Zuletzt von barsiscev am 2016-11-15 bearbeitet
Übersetzung
Esquizofrenia
Un períodico de ayer y un frío brindis
Para mí, la dueña e invitada favorita
Estoy sentado, cansado de todo
La habiación está oscura, no puedo estar a la luz del día
El teléfono está apagado y el apartamento cerrado
Sé que el servicio llama por mí.
Marcado en la ciudad como una maldición,
Nadie sabe que pasa conmigo
Que te veo por doquier,
Y aquellas son, lo sé,
Todas son alucinaciones ¿verdad?.
Por ti tengo esquizofrenia
Ni la química me puede ayudar
Y tú fotografía
Es una mala terapia,
Una sobredosis de locura
Estoy llamandóte como un perro
Y los vecinos dicen, 'no hagas ruidos de 2 a 5 am'
Pero no me importa, son las reglas de mi casa.
Un períodico de ayer y un frío brindis
Para mí, la dueña e invitada favorita
Estoy sentado, cansado de todo
La habiación está oscura, no puedo estar a la luz del día
El teléfono está apagado y el apartamento cerrado,
En el espejo veo a algún desconocido.
Marcado en la ciudad como una maldición,
Nadie sabe que pasa conmigo
Que te veo por doquier,
Y aquellas son, lo sé,
Todas son alucinaciones ¿verdad?.
Por ti tengo esquizofrenia
Ni la química me puede ayudar
Y tú fotografía
Es una mala terapia,
Una sobredosis de locura
Estoy llamandóte como un perro
Y los vecinos dicen, 'no hagas ruidos de 2 a 5 am'
Pero no me importa, son las reglas de mi casa.
Por ti tengo esquizofrenia
Ni la química me puede ayudar
Y tú fotografía
Es una mala terapia,
Una sobredosis de locura
Estoy llamandóte como un perro
Y los vecinos dicen, 'no hagas ruidos de 2 a 5 am'
Pero no me importa, son las reglas de mi casa.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Gast | 7 Jahre 5 Monate |
Von SorcererDannu13 am 2014-12-08 eingetragen
Zuletzt von SorcererDannu13 am 2014-12-30 bearbeitet
Kommentare des Autors:
Traducción alternativa, espero mi traducción sea facíl de entender...
✕
Ana Nikolić: Top 3
1. | Voulez vous coucher avec moi |
2. | Romale Romali |
3. | Miso Moj |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Meister
Beiträge: 620 Übersetzungen, 204 Transliterationen, 387 Lieder, 2954 Mal gedankt, 9 Übersetzungsanfragen erfüllt für 8 Mitglieder, hat 4 Lieder transkribiert, hat 1 Idiom hinzugefügt, hat 1 Idiom erklärt, hat 70 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Spanisch, fließend Englisch, Anfänger Albanisch, Französisch, Deutsch, Hebräisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Ukrainisch
Lyrics and Music by: Filip Miletić, Miloš Roganović.