Το τανγκό της Νεφέλης (To tan'nkó tis Nefélis) (Kurdisch (Sorani) Übersetzung)

Advertisements
Griechisch

Το τανγκό της Νεφέλης (To tan'nkó tis Nefélis)

Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ'όλες μες στ'αμπέλι
ήρθανε δυό μικροί μικροί αγγέλοι
και της το κλέψανε.
 
Δυό μικροί αγγέλοι
που στα ονειρά τους θέλαν την Νεφέλη
να την ταΐζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται να ξεχνάει τι θέλει.
Την πλανέψανε.
 
Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν τ'άρωμα και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές,
την περιγελούν.
 
Μα α καλός ο Διας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο και την σκορπά
για να μην τη βρουν.
 
(επανάληψη 2ης στροφής)
 
Zuletzt von Ainoa am Mo, 08/10/2018 - 00:09 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Loreena McKennit: Tango to Evora
https://www.youtube.com/watch?v=U8Mv8dG8T_A

Align paragraphs
Kurdisch (Sorani) Übersetzung (poetic)

تانگۆی نێفێلی

دوو فریشتەی بچووک
هاتن و ئەو بەڕە ئاڵتونیەیان دزی
کە (نێفێلی) ڕاهاتبوو لەناو ڕەزەکە لەسەری دەکرد
بۆ ئەوەی جیاواز دەربکەوێ لە ئێمە
 
دوو فریشتەی بچووک
کە لە خەونەکانیاندا (نێفێلی)یان دەویست
بۆ ئەوەی هەنار و هەنگوینی بدەنێ
هەر بۆیە ئەویش بیری نەدەما، هەر بۆیە لەبیری دەکرد کە پێشتر دەیویست
فێرببوون فریویان دەدا...
 
گوڵەسەوسەن و یاقووتەکان
بۆنەکەیان لێ دەدزی و لەبەریان دەکرد
لە کاتی فڕیندا، خوداوەندەکانی خۆشەویستی پێەدەکەنین و
تیرەکانیانیان تێدەگرت.
 
بەڵام (زیوس)ی میهرەبان
ئاوی هەرزەکاریی لێدوورخستەوە و کردی بە هەور و
بڵاوی کردەوە، تاوەکو نەدۆزرێتەوە.
 
نێفێلی: خوداوەندی
 
Von شاهۆ عەبدوڵا am Di, 11/12/2018 - 01:56 eingetragen
Kommentare des Autors:

هاریس دانسقەیە...

Kommentare