Werbung

Φωτιά μου (Fotia mou) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Miltos Pashalidis (Μίλτος Πασχαλίδης)
  • Gastmusiker: Chrístos Thivaíos
  • Lied: Φωτιά μου (Fotia mou) 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2

Φωτιά μου (Fotia mou)

Με χάδια τρομαγμένα,
με διψασμένα χάδια,
στου νου μου τα σκοτάδια
απόψε ντύνομαι.
 
Λευκό πανί υψώνω
και πάω όπου με πάει,
αυτό που με σκορπάει,
σου παραδίνομαι.
 
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
στο σύνορο τούτης της μέρας,
τη φλόγα σου δώσ' μου
και γίνε μου φως μου
χρυσόμαλλο δέρας.
 
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
στο σύνορο τούτης της μέρας,
το γέλιο σου δώσ' μου
και γίνε του κόσμου
το πέρας.
 
Μονάχη μες στους ξένους
και μες στους φίλους μόνη,
να 'ξερα, τι σε σώνει
στον πόνο, στη χαρά.
 
Γυαλί που δε ραγίζει,
θα 'βρισκα να σου τάξω,
πες μου, πως να πετάξω
με δανεικά φτερά.
 
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
στο σύνορο τούτης της μέρας,
τη φλόγα σου δώσ' μου
και γίνε μου φως μου
χρυσόμαλλο δέρας.
 
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
στο σύνορο τούτης της μέρας,
το γέλιο σου δώσ' μου
και γίνε του κόσμου
το πέρας.
 
Της φυλακής μου πόρτα
εσύ και αντικλείδι
κι εγώ μικρό στολίδι
στον άσπρο σου λαιμό.
 
Θα πω ένα τραγούδι,
σήκω να το χορέψεις,
τα μάτια να μου κλέψεις,
για πάντα πριν χαθώ.
 
Von mairi.tettoumairi.tettou am Sa, 06/09/2014 - 13:15 eingetragen
Zuletzt von marinos25marinos25 am Di, 21/05/2019 - 22:46 bearbeitet
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

My Fire

Versionen : #1#2
With frightened caresses,
with thirsty caresses,
in my mind's darkness
I'm dressing up tonight.
 
I'm raising a white cloth
and I'm going anywhere I'm lead to
by the thing that is spreading me,
I surrender to you.
 
You (are) my fire and wind
at this day's border
Give me your fire
and become, my light,
Golden Fleece.[1]
 
You (are) my fire and wind
at this day's border
Give me your laughter
and become the world's
end.
 
Alone among the strangers
and alone among the friends,
If only I knew what saves you
during pain, during hapiness.
 
Glass that doesn't crack
I would find to give you.
Tell me how to fly
with borrowed wings.
 
You (are) my fire and wind
at this day's border
Give me your fire
and become, my light,
Golden Fleece.
 
You (are) my fire and wind
at this day's border
Give me your laughter
and become the world's
end.
 
(You are) my prison's door
and passkey
and I'm a small jewel
on your white neck.
 
I'll sing a song,
get up to dance,
to steal my eyes
forever before I'm lost.
 
Von posovariemaiposovariemai am Di, 23/02/2016 - 22:52 eingetragen
Auf Anfrage von EjvlanaEjvlana hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

[1] In Greek mythology it's the fleece of a golden ram, guarded by an unsleeping dragon, that was sought and won by Jason with the help of Medea.

Kommentare