Χτυπώ νεκροί κι' ανοίχτε μου (Khtipó nekroí ki' anoíkhte mou) (Englisch Übersetzung)

Χτυπώ νεκροί κι' ανοίχτε μου

Χτυπώ νεκροί κι ανοίξτε μου,
να μπω για να σκουπίσω.
Να μπω για να σκουπίσω,
τον τόπο τον παντοτινό όπου θα κατοικήσω.
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

Dead I knock, open

Dead I knock, open
I will come in to brush off
I will come in to brush off
The place that I will stay forever
thanked 3 times
Von Lonely AngelLonely Angel am Do, 07/09/2017 - 22:05 eingetragen
Auf Anfrage von rakanrakan hinzugefügt.
Lonely AngelLonely Angel    Do, 07/09/2017 - 22:20

Death in Greek is θάνατος. Here he says to the deads to open him.
In English o νεκρός =is dead

Lonely AngelLonely Angel    Do, 07/09/2017 - 22:47

It's okay ^_^ I know Greek cause I'm native, if you want a translation from Greek to English, my pleasure ^_^

LL TeixoLL Teixo    Sa, 24/07/2021 - 18:50

what context is this song about? it's a beautiful song for sure.

Flora LamaFlora Lama    Sa, 24/07/2021 - 19:24

Αν μου επιτρέπεις, χωρίς να σημαίνει ότι η μια μετάφραση είναι πιο σωστή από την άλλη :
Εγώ θα έβαζα ενεστώτα διαρκείας εδώ, θα άλλαζα τη σειρά των λέξεων και θα επέλεγα αυτές τις λέξεις:

"Open up, dead people, i'm knocking
to come inside/ enter and sweep up

Τo come inside and sweep up
" the eternal/forever place where i shall inhabit"

Read about music throughout history