Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Extra Nina

    Айсберги → Übersetzung auf Russisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Айсберги

Изгубих те от болка онемях,
загубих те прости ми този грях. (х2)
Жестока ревност ме превзе, открадна моето сърце,
и пръстена на любовта потъпках в праха.
 
Припев:
Като айсберги студени са душите,
в смежинки се превърнаха мечтите,
любовта я няма вече в сърцата
и прегръща ни студена самотата.
 
Загубих те вината ме гори,
душата ми разкъсана боли. (х2)
Искам времето да спра, да върна теб и любовта
и пак да ме целунеш ти така както бе преди.
 
Припев:
Като айсберги студени са душите,
в смежинки се превърнаха мечтите,
любовта я няма вече в сърцата
и прегръща ни студена самотата.
 
На-на-на...
Искам времето да спра,
да върна теб и любовта
и пак да ме целунеш ти така както бе преди.
 
Припев: (х3)
Като айсберги студени са душите,
в смежинки се превърнаха мечтите,
любовта я няма вече в сърцата
и прегръща ни студена самотата.
 
На-на-на...
 
Übersetzung

Айсберги

Я потеряла тебя, от боли онемела,
Я потеряла тебя, прости мне этот грех (2 р.)
Беспощадная ревность меня захватила, украла моё сердце,
и кольцо любви скрылось где-то в пыли.
 
Припев:
Как айсберги, холодны наши души,
в снежинки превратились мечты.
Любви нет уже в сердцах,
и обнимает нас холодное одиночество.
 
Я потеряла тебя, мучаюсь от чувства вины,
душа моя, разорванная на части, болит. (2 р.)
Хочу время остановить, чтобы вернуть тебя и любовь,
и чтобы ты снова меня поцеловал так, как это было раньше.
 
Припев:
Как айсберги, холодны наши души,
в снежинки превратились мечты.
Любви нет уже в сердцах,
и обнимает нас холодное одиночество.
 
На-на-на...
Хочу время остановить,
чтобы вернуть тебя и любовь,
и чтобы ты снова меня поцеловал так, как это было раньше.
 
Припев: (3 р.)
Как айсберги, холодны наши души,
в снежинки превратились мечты.
Любви нет уже в сердцах,
и обнимает нас холодное одиночество.
 
На-на-на...
 
Kommentare