Werbung

Белые розы (Belye rozy) (Portugiesisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Laskovy May (Ласковый Май)
  • Gastmusiker: Yuri Shatunov
  • Auch performt von: Verka Serduchka, Zhanna Aguzarova, Refleks & D. Klimashenko, ON/OFF, Loser-band, Eqtilda project, Mendelsohn & Beltyukov, ANB, Labayem vdvoyom, Premer-minister & Lumen, Nos-feratu, Belyye rozy, Chernila dlya pyatogo klassa, Steklovata, Kain Rivers
  • Lied: Белые розы (Belye rozy) 15 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Bulgarisch, Deutsch, Englisch #1, #2, #3, #4, Hebräisch, Isländisch, Kroatisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Transliteration, Tschechisch, Weißrussisch
Portugiesisch ÜbersetzungPortugiesisch
A A

Rosas brancas

Está mais quente lá detrás da janela, mas o frio raivoso...
Saio pela porta, como se eu estivesse num jardim de rosas em julho.
Tanto quero mantê-las aquecidas, mas as rosas brancas
E diante dos olhos de todos estar preparado para beijar e acariciá-las.
Tanto quero mantê-las aquecidas, mas as rosas brancas
E diante dos olhos de todos estar preparado para beijar e acariciá-las.
 
Rosas brancas, rosas brancas,
Espinhos sem defeso.
O que fez de ti a neve e a geada,
E o gelo das vitrines azuis?
Todos decoram as festas de ti
Por só um dia
E depois te deixam a morrer
Na branca e fria janela.
 
Todos te levam para casa e tarde na noite
Deixe que a tua luz ilumine com alegria1 em todas as janelas do jardim.
Quem te criou para crescer no inverno e lutar contra nevões ferozes e ventos frios?
Quem te criou para crescer no inverno e lutar contra nevões ferozes e ventos frios?
 
Rosas brancas, rosas brancas,
Espinhos sem defeso.
O que fez de ti a neve e a geada,
E o gelo das vitrines azuis?
Todos decoram as festas de ti
Por só um dia
E depois te deixam a morrer
Na branca e fria janela.
 
  • 1. Lit. 'de uma vez'
Von Crandiberry78Crandiberry78 am Do, 03/10/2019 - 17:12 eingetragen

Белые розы (Belye rozy)

Kommentare