Werbung

Галя (Galya) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Piotr Nalich (Пётр Налич (Налич Пётр Андреевич))
  • Lied: Галя (Galya)
  • Übersetzungen: Englisch

Галя (Galya)

Чтобы жизнь моя была прекрасная, как солнышко,
Надо мною засверкала золотом березонька.
Без тебя я жил один не ведал горюшка,
Что ж ты сделала со мной, моя зазнобушка?
 
Припев:
Ой, Галя, Галя, моя бабушка сказала надвое -
Раз, два, едва ли, не хочу идти, да сильно надо мне.
 
Проигрыш:
И теперь хожу-брожу один по свету я,
Плохо ем и мало сплю, один обедаю я,
Обломала мою жизнь ты об коленочку,
Ой, Галя, Галя, трудно жить в одиночку!
 
Припев:
Ой, Галя, Галя, моя бабушка сказала надвое -
Раз, два, едва ли, не хочу идти. Да и не надо мне.
 
Von Go2RuGo2Ru am So, 01/09/2019 - 14:18 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

Galya

In order for life was beautiful like sunshine,
Over me birch is gold shone.
I lived alone without you, didn't know anything about grief,
What you did to me, my honey bunny?*
 
Chorus:
Oh, Galya,Galya,my grandma sayd: "in half"-
One, two, hardly, don't want to go, but one must to me.
 
And now I'm alone going in circles of world,
I'm not eating well and don't sleep much, I'm dining alone.
You are ruining my life about your knee.
Oh, Galya,Galya, it’s a hard to live alone!
 
Chorus:
Oh, Galya,Galya, my grandmother said: "in half"-
One, two, hardly, don't want to go. But I do not need already.
 
Von Go2RuGo2Ru am Do, 12/09/2019 - 11:13 eingetragen
Kommentare des Autors:

*In Russian, Зазнобушка (Zaznobushka): the term refers to woman,which drive man's mad. "Whenever I see her, I'm stuttering, sweating,I freezing."

Weitere Übersetzungen von „Галя (Galya)"“
Englisch Go2Ru
Sammlungen mit "Галя (Galya)"
Kommentare