Ukrainian Folk - Горiла сосна палала (Englisch Übersetzung)

Ukrainisch

Горiла сосна палала

Горiла сосна палала
Горiла сосна палала, пiд нев дiвчина стояла
Пiд нев дiвчина стояла
Горiла сосна палала, пiд нев дiвчина стояла
Пiд нев дiвчина стояла
 
Під нев дівчина стояла | (2)
Русяву косу чесала | (2)
 
Ой коси, коси ви мої | (2)
Довго служили ви мені | (2)
 
Більше служить не будете | (2)
Під білий вельон підете | (2)
 
Під білий вельон, під хустку | (2)
Більш не підеш ти за дружку | (2)
 
Під білий вельон, з кінцями | (2)
Більш не підеш ти з хлопцями | (2)
 
Під білий вельон, під вінець | (2)
Більш не підеш ти у вінець | (2)
 
Під білий вельон, у танок | (2)
Більш не підеш ти до дівок | (2)
 
Горіла сосна, смерека,(2)
Сподобав хлопець здалека.(2)
 
Сподобав хлопець, та й навік,(2)
Тепер вже він мій чоловік.(2)
 
Von Steve Repa am Di, 20/03/2018 - 06:24 eingetragen
Eigener Kommentar:

Submitted by Steve Repa on Thu, 10/12/2015 - 18:31
Last edited by Steve Repa on Sun, 10/04/2016 - 23:26
Author's comments:
the burning pine - a change of life - no longer to be a maiden
unmarried girls wore one braid -after marriage they combed it out into two braids as married women - sang at the the end of the reception when the veil is removed, a scarf (babushka) and apron is put on by the mothers to welcome her to the new status
music https://www.youtube.com/watch?v=chGXjem8pA4

Align paragraphs
Englisch Übersetzung

The Pine is Burning, All Aglow,

The pine is burning, all aglow,
The pine is burning, all aglow, where the young maiden, she did stand.
There the young maiden, did stand.
The pine is burning, all aglow, where the young maiden, she did stand.
There the young maiden, did stand.
 
There the young maiden, she did stand (2)
There combing out-, her blond braid. (2)
 
O my braid, beloved braids (2)
You have all served, me for so long .(2)
 
You'll be, no longer serving me (2)
Under the white-, veil you will go. (2)
 
Under the veil and scarf you'll go (2)
never a maid, again you'll be. (2)
 
Under the white veil, all in fringe (2)
Never to be-, with the boys .(2)
 
Under the veil and wedding crown (2)
Never again-, crowned you'll be. (2)
 
Under the white veil, dancing (2)
Never with maidens there to be .(2
 
The pine and fir are burning,(2)
A boy has loved me from afar,(2)
 
A boy has loved me for ever more,(2)
Already he's now my husband(2).
 
Von Steve Repa am Di, 20/03/2018 - 06:27 eingetragen
Zuletzt von Steve Repa am Sa, 24/03/2018 - 22:21 bearbeitet
Kommentare