✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Гъзарка
Голяма си гъзарка, цяла хилядарка.
Анелия, Анелия.
Голяма си гъзарка, лепиш ги като марка.
Анелия, Анелия.
Почвам вече да откачам и с теб да се закачам,
само ти си ми в очите, само ти си ми в гърдите.
Всяка вечер там на нашето място с теб да бъда, искам те ужасно,
само ти си всичко за което, не го искай, иска го сърцето.
И почва вече леко, леко да ми писва,
нещо много диво с тебе ми се иска.(2х)
Припев:
Пука ми, пука ми, пука ми на,
дреме ми, дреме ми, дреме ми на.(2х)
Голяма си гъзарка, цяла хилядарка.
Анелия, Анелия.
Голяма си гъзарка, лепиш ги като марка.
Анелия, Анелия.
Може всичко забранено, с теб да ми е позволено,
само ти си ми в очите, само ти си ми в гърдите.
Всяка вечер там на нашето място с теб да бъда, искам те ужасно,
само ти си всичко за което, не го искай, иска го сърцето.
И почва вече леко, леко да ми писва,
нещо много диво с тебе ми се иска.(2х)
Припев: (1х) х (1х)
Пука ми, пука ми, пука ми на,
дреме ми, дреме ми, дреме ми на.(2х)
Голяма си гъзарка, цяла хилядарка.
Анелия, Анелия.
Голяма си гъзарка, лепиш ги като марка.
Анелия, Анелия.
Von Emre Ahmed am 2019-10-30 eingetragen
Übersetzung
Μαγκιώρα
Είσαι (και) πολύ μαγκιώρα, σαν χιλιάρικο κολλαριστή
Ανέλια, Ανέλια
Είσαι (και) πολύ μαγκιώρα, τούς κολλάς με εμφάνιση εμβληματική
Ανέλια, Ανέλια
Αρχίζει να μου στρίβει πλέον και μαζί σου να φτιάχνομαι
εσένα μονάχα έχω στα μάτια μου, για 'σένα μόνο καίγομαι
Κάθε βράδυ εκεί στο στέκι μας μαζί σου να' μαι, σε ποθώ φριχτά
εσύ μονάχα είσαι το παν που γι' αυτό, μην το ζητάς, το ζητά η καρδιά
Και αρχίζω πλέον σιγά σιγά να ξεσυνερίζομαι
κάτι πολύ άγριο μαζί σου να φαντασιώνομαι
Επωδός:
Σκοτίζεται, σκοτίζεται, σκοτίζεται το (αυτό μου)
ζαλίζεται, ζαλίζεται, ζαλίζεται το (τέτοιο μου)
Είσαι (και) πολύ μαγκιώρα, σαν χιλιάρικο κολλαριστή
Ανέλια, Ανέλια
Είσαι (και) πολύ μαγκιώρα, τούς κολλάς με εμφάνιση εμβληματική
Ανέλια, Ανέλια
Καθετί απαγορευμένο, μαζί σου μπορεί να μού επιτρέπεται
εσένα μονάχα έχω στα μάτια μου, για 'σένα το στήθος μου καίγεται
Κάθε βράδυ εκεί στο στέκι μας μαζί σου να' μαι, σε ποθώ φριχτά
εσύ μονάχα είσαι το παν που γι' αυτό, μην το ζητάς, το ζητά η καρδιά
Και αρχίζω πλέον σιγά σιγά να ξεσυνερίζομαι
κάτι πολύ άγριο μαζί σου να φαντασιώνομαι
Επωδός:
Σκοτίζεται, σκοτίζεται, σκοτίζεται το (αυτό μου)
ζαλίζεται, ζαλίζεται, ζαλίζεται το (τέτοιο μου)
Είσαι (και) πολύ μαγκιώρα, σαν χιλιάρικο κολλαριστή
Ανέλια, Ανέλια
Είσαι (και) πολύ μαγκιώρα, τούς κολλάς με εμφάνιση εμβληματική
Ανέλια, Ανέλια
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
costantinos_7 | 4 Jahre 1 Monat |
Von ritvank am 2020-02-23 eingetragen
Kommentare des Autors:
Ένα «δύσκολο» κείμενο που χρησιμοποιεί μια ιδιάζουσα γλώσσα και σε αρκετά σημεία είναι «εύγλωττη» η ενθάρρυνση και η διέγερση της φαντασίας του καθενός. Εννοείται πως και η μετάφραση δεν θα μπορούσε παρά να γίνει εντός αυτού του πλαισίου. Οι όποιες παρατηρήσεις, διορθώσεις και προτάσεις βελτίωσης είναι λίαν ευπρόσδεκτες.
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
✕
Bitte hilf mit, „Гъзарка“ zu übersetzen
Anelia: Top 3
1. | Дай ми още (Day mi oshte) |
2. | Нямаш мене (Nyamash mene) |
3. | Гот ми е (Got mi e) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Караходжа Ридван
Rolle: Meister
Beiträge: 452 Übersetzungen, 230 Lieder, 913 Mal gedankt, 164 Übersetzungsanfragen erfüllt für 61 Mitglieder, hat 88 Lieder transkribiert, hat 2 Idiome hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 194 Kommentare hinterlassen
Startseite: pomlex.blogspot.com/
Sprachen: Muttersprache Bulgarisch, fließend Griechisch, Anfänger Englisch
музика: Даниел Ганев
текст: Петя Радева
аранжимент: Даниел Ганев
режисьор и сценарист: Стефан Маринов (Buddubbaz Tape)
оператор: Стефан Маринов и Петко Андонов
Благодарности на Adella Clinic