Werbung

И след края (I sled kraya) (Transliteration)

  • Künstler/in: Yanitsa (Яница)
  • Lied: И след края (I sled kraya) 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Russisch, Transliteration

И след края (I sled kraya)

Пак си представям как ме докосваш ти,
парят ръцете ти.
Без любов не мога да заспя,
знаеш ли какво ми е сега?
 
Припев:
Пак си представям как ме докосваш ти,
парят ръцете ти.
И след края аз те желая, искам пак да си мой.
 
Без любов остави ме сама,
липсваш ми ужасно ти сега.
 
Von Ольга5101987Ольга5101987 am Fr, 19/09/2014 - 06:16 eingetragen
Zuletzt von CherryCrushCherryCrush am Do, 14/05/2015 - 20:50 bearbeitet
Transliteration
Align paragraphs
A A

I sled kraja

Pak si predstavjam kak me dokosvaš ti,
parjat răcete ti.
Bez ljubov ne moga da zaspja,
znaeš li kakvo mi e sega?
 
Pripev:
Pak si predstavjam kak me dokosvaš ti,
parjat răcete ti.
I sled kraja az te želaja, iskam pak da si moj.
 
Bez ljubov ostavi me sama,
lipsvaš mi užasno ti sega.
 
Von amateuramateur am Fr, 19/09/2014 - 21:04 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „И след края (I sled ..."“
Transliteration amateur
Kommentare