Непобедимы (Nepobedimy) (Spanisch Übersetzung)

Advertisements
Englisch, Russisch

Непобедимы (Nepobedimy)

Ты можешь взлетать и падать,
и снова подняться ввысь,
всё сложится так, как надо –
не торопись.
Ты можешь быть, кем захочешь,
придумывать свой сюжет,
в конце самой долгой ночи
будет рассвет.
 
И если темнеет небо,
мы будем вдвоём
стоять под зонтом.
Нам первый же лучик солнца
подарит тепло
и веру в добро.
 
Просто слушай сердце,
просто будь собой,
это наше время –
знай, мы непобедимы.
Посмотри, над нами –
миллионы звёзд,
загадай желанье –
знай, мы непобедимы.
 
Вместе мы сильней,
открой глаза,
иди смелей
к мечте своей.
(Знай, мы непобедимы.)
Не сдавайся,
всё в твоих руках –
преграды нет,
лети на свет.
(Знай,) мы непобедимы.
 
We’re keeping the planet spinning,
we’re ready to cross the line,
it’s time to release your feelings –
wake up and shine.
Don’t listen to all those whisperers
that tell you what’s wrong or right –
there’s more than a million reasons
to up this life.1
 
If you ever feel forlornly2
so empty and cold –
it’s me you can hold.
This moment is one and only –
whatever this day
can go any way.
 
If we stay together,
we’re unbreakable.
Through the rain and thunder
we’ll fly, no one can stop us.
If we stay together,
we’re unbreakable.
Through the snow that’s falling
we’ll run, no one can stop us.3
 
Magic’s in the air,
I see it clear –
can you believe,
can you believe?
(/No way//, no one can stop us.)
Stronger every day,
unbreakable –
because you’re near,
because you’re near.
(/No way//,) no one can stop us.
 
  • 1. The JESC Final version:
    Когда голоса всё тише,
    и кажется, ты один –
    ты не сомневайся, слышишь,
    всё впереди!
    Пусть чувства летят на волю,
    им тесно уже внутри –
    наполни свой мир любовью,
    ярче гори!
  • 2. In the JESC Final version it is “so lonely”, but it makes less sense than the original,
  • 3. In the JESC Final version the lines 1 through 3 and 5 through 7 are the repetition of the same from the 3rd stanza.
Von Ivan U7nIvan U7n am Sa, 02/06/2018 - 18:23 eingetragen
Zuletzt von Ivan U7nIvan U7n am Mi, 16/01/2019 - 17:02 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Студийная версия: http://jesc-russia.ru/media/2018/music-11.ogg.

Align paragraphs
Spanisch Übersetzung

Invencibles

Puedes volar y caer,
y ascender de nuevo.
Todo saldrá como debería.
No te apures.
Puedes ser quien quieras,
piensa en tu propia trama,
al final de la noche más larga
será el amanecer.
 
Y si el cielo se oscurece,
estaremos juntos
bajo un paraguas.
Y el primer rayo del sol.
nos dará calor
y la fe para el bien.
 
Solo escucha tu corazón,
solo sé tu mismo,
el tiempo es nuestro
Asegúrate, somos invencibles.
Mira encima de nosotros
hay millones de estrellas,
pide un deseo -
Asegúrate, somos invencibles.
 
Somos más fuertes juntos,
abre tus ojos,
camina más valiente
hacia tu sueño
(Asegúrate de que somos invencibles.)
No te rindas,
todo está en tus manos,
no hay obstáculos.
Vuela hacia la luz.
(Asegúrate) somos invencibles.
 
Estamos manteniendo el planeta girando,
estamos listos para cruzar la línea,
es hora de liberar tus sentimientos
despierta y brilla
No escuches a todos esos susurros
que te diga lo que está mal o correcto -
hay mas de un millon de razones
para subir esta vida.
 
Si alguna vez te sientes triste,
muy vacio y frio,
soy yo a quien puedes sostener.
Este momento es uno y único.
lo que sea este día
puede ir de cualquier manera
 
Si nos quedamos juntos,
somos irrompibles.
A través de la lluvia y el trueno
volaremos, nadie nos puede detener.
Si nos quedamos juntos,
somos irrompibles
A través de la nieve que cae
correremos, nadie nos puede detener.
 
La magia está en el aire,
Lo veo claro -
puedes creer,
¿puedes creer?
(/ De ninguna manera //, nadie puede detenernos.)
Cada día más fuerte,
irrompible
porque estas cerca
porque estas cerca
(/ De ninguna manera //,) nadie puede detenernos.
 
Von D_000D_000 am So, 18/11/2018 - 18:04 eingetragen
Kommentare des Autors:

Para realizar esta traducción, me he basado en la traducción al inglés realizada por Ivan U7n

Kommentare