Werbung

Орел (Orel) (Portugiesisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Alexander Marshal (Александр Маршал)
  • Lied: Орел (Orel) 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Arabisch, Englisch, Portugiesisch

Орел (Orel)

Когда-то, помню, в детстве я,
Мне пела матушка моя
О том, что есть счастливый край,
В котором жизнь - не жизнь, а рай.
Там нет ни слез, ни бед, ни бурь,
А в небе чистом, как лазурь
Над очертанием рек и сел
Парит, парит степной орел.
 
Не улетай, не улетай,
Еще немного покружи
И в свой чудесный, дивный край
Ты мне дорогу покажи.
И хоть он очень далеко,
Ты долетишь туда легко,
Преодолеешь путь любой,
Прошу, возьми меня с собой,
Возьми меня с собой.
 
С тех пор прошло немало лет,
И сказки нет и птицы нет,
Но, иногда, подняв глаза,
Гляжу с тоской я в небеса.
И, может быть, в судьбе моей
В один из хмурых зимних дней,
Неся надежду и тепло,
Мелькнет орлиное крыло.
 
Не улетай, не улетай,
Еще немного покружи
И в свой чудесный, дивный край
Ты мне дорогу покажи.
И хоть он очень далеко,
Ты долетишь туда легко,
Преодолеешь путь любой,
Прошу, возьми меня с собой,
Возьми меня с собой.
 
Не улетай, не улетай,
Еще немного покружи
И в свой чудесный, дивный край
Ты мне дорогу покажи.
И хоть он очень далеко,
Ты долетишь туда легко,
Преодолеешь путь любой,
Прошу, возьми меня с собой,
Возьми меня с собой.
 
Von algebraalgebra am Sa, 20/04/2013 - 22:56 eingetragen
Portugiesisch ÜbersetzungPortugiesisch
Align paragraphs
A A

Águia

Lembro de outrora quando criança,
Minha maezinha cantava para mim
De uma terra feliz
Onde a vida não é vida, mas um paraíso.
Lá não há lágrimas, nem problemas, nem tempestades
E no céu límpido, como o azul
No contorno dos rios e vilarejos
Paira no ar uma águia-das-estepes
 
Não vá embora, não vá embora (*)
Rodopie no céu um pouquinho mais
E rumo a sua terra maravilhosa e encantada
Mostre-me o caminho
E mesmo que seja muito distante
Facilmente você voará até lá
Vencerá qualquer distância
Por favor, leve-me com você
Leve-me com você
 
Desde então passaram-se muitos anos
E não há mais contos-de-fada nem pássaros
Mas, às vezes, quando ergo o olhar,
Contemplo o céu com saudade
E quiçá no meu destino
Num desses dias nublados de primavera
Trazendo a esperança e o calor
Se agitarão as asas de uma águia
 
Não vá embora, não vá embora (*)
Rodopie no céu um pouquinho mais
E rumo a sua terra maravilhosa e encantada
Mostre-me o caminho
E mesmo que seja muito distante
Facilmente você voará até lá
Vencerá qualquer distância
Por favor, leve-me com você
Leve-me com você
 
Não vá embora, não vá embora (*)
Rodopie no céu um pouquinho mais
E rumo a sua terra maravilhosa e encantada
Mostre-me o caminho
E mesmo que seja muito distante
Facilmente você voará até lá
Vencerá qualquer distância
Por favor, leve-me com você
Leve-me com você
 
Von algebraalgebra am Sa, 20/04/2013 - 22:56 eingetragen
Kommentare des Autors:

(*) O verbo улетать pode ser traduzido literalmente como "ir embora voando", devido ao prefixo "у", mas não encontro opção portuguesa que preserve esse significado Tongue smile

Weitere Übersetzungen von „Орел (Orel)"“
Portugiesisch algebra
Sammlungen mit "Орел (Orel)"
Kommentare