Werbung

Погадай мне, Осень (Pogadai mne, osen') (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Yuriy Panyushkin
  • Lied: Погадай мне, Осень (Pogadai mne, osen')

Погадай мне, Осень (Pogadai mne, osen')

Юрий Панюшкин (1952 - 2017)
Погадай мне, Осень
 
Догорит звезды осколок,
и опять с утра
мы уйдем под пёстрый полог
твоего шатра.
 
Память нас
с тобой догонит
в робкой тишине,
там, где по своей ладони
ты гадаешь мне.
 
Погадай листком кленовым
на мою судьбу,
Я хочу услышать снова
леса ворожбу.
 
Нагадай мне песню, Осень,
про родимый край,
про печаль, что сердце носит,
песню нагадай.
 
Я не знаю, с кем расстанусь
и чего не жаль.
Ты уйдешь, а я останусь -
вот и вся печаль.
 
Только дрогнет лист на клёне
в робкой [светлой] тишине,
там, где по своей ладони
ты гадала мне.
 
Englisch ÜbersetzungEnglisch (äqui-rhythmisch, metrisch, poetisch, reimend, singbar)
Align paragraphs
A A

** Mystic Autumn, read my fortune **

** Mystic Autumn, read my fortune **
loose translation by Dmytro Zelenskyy - March 28th, 2018
 
Salt in skies dims in the morning.
Camp prepares to leave.
With sunrise we start the journey
through the motley leaves.
 
Quiet day brings
the golden moments
from deep mind realm
where you try to tell my fortunes
reading your own palm.
 
Read again my coming story
on a maple leaf.
I would love to hear how forest
rings the hinting riffs.
 
Add there song of path to follow,
homeland and birthplace,
song about a grief and sorrow
that heart holds with faith.
 
I don't know with whom ’ll
break down, what will easy go.
You'll depart; I'll stay in town -
not bad after all?
 
Maple leaf flinched to distortion
when, remaining calm,
you did tell to me my fortunes
looking at own palm.
 
Von GastGast am Di, 16/04/2019 - 01:22 eingetragen
Kommentare