По твоим следам (Po tvoim sledam) (Englisch Übersetzung)

Advertisements
Russisch

По твоим следам (Po tvoim sledam)

уплет 1:
Давай всё, как в кино.
Пусть твое красное платье меня за собою манит, и.
Букеты роз, вино, да я на всё готов.
Ты только взглядом меня позови.
 
Припев:
И я по следам, по твоим следам.
Веря в небеса, готов лететь, хоть по тонкому краю.
Я знаю сам, точно знаю, там верят небеса в мою мечту.
Что для нас выбираю.
 
Куплет 2:
Давай без лишних драм, тобою крепко пьян.
Пьян тобою я, пьян тобою я.
Твои губы - мой дурман, ранит сердце твой обман.
Море-море ран, словно в море ураган.
 
Припев:
Я по следам, по твоим следам.
Веря в небеса, готов лететь, хоть по тонкому краю.
Я знаю сам, точно знаю, там верят небеса в мою мечту.
Что для нас выбираю.
 
Я по следам, по твоим следам.
Веря в небеса, готов лететь, хоть по тонкому краю.
Я знаю сам, точно знаю, там верят небеса в мою мечту.
Что для нас выбираю.
 
Von Rita Akopyan am Do, 15/11/2018 - 02:24 eingetragen
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

I'm on your trail

Let's do it, just like in the movies.
Let your red dress beckon me.
With a bouquet of roses and some wine, I'm ready for anything.
Your glance alone calls me.
 
I'm tracking a trail, I'm on your tail. 1
Believing in heaven, ready to fly, at least along this narrow path.
I know myself, I know for sure, heaven believes in my dream
and what I choose for us.
 
No useless drama! I'm drunk off you.
I'm drunk off you, I'm drunk off you.
Your lips are my drug. Your cheating 2 hurt my heart.
An ocean of pain, like a hurricane at sea.
 
I'm tracking a trail, I'm on your tail.
Believing in heaven, ready to fly, at least along this narrow trail.
I know myself, I know for sure, heaven believes in my dream
and what I choose for us.
 
I'm tracking a trail, I'm on your tail.
Believing in heaven, ready to fly, at least along this narrow trail.
I know myself, I know for sure, heaven believes in my dream
and what I choose for us.
 
  • 1. a little bit of poetic license to convert the rather boring Russian "I'm following footsteps, I'm following your footsteps."
  • 2. "deception"
Von Phil Ambro am Do, 15/11/2018 - 03:05 eingetragen
Auf Anfrage von Rita Akopyan hinzugefügt.
Idioms from "По твоим следам (Po ..."
See also
Kommentare