-
Про Валю → Übersetzung auf Französisch
2 ÜbersetzungenFranzösisch, Transliteration
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Про Валю
Валю я встретил на вокзале,
Мы стукнулися лбами,
Все было, как в кине.
С Валей мы вечером гуляли,
Но ножки подустали:
Отправились ко мне.
Дале Набокова читали,
Увы, не дочитали,
Про лодочку роман.
С Валей намеки намекали,
Улыбки улыбали,
Внутри вскипал вулкан.
Ref.:
Спати, пора ложиться спати,
В моей большой кровати,
Чем ближе, тем теплей.
Впрочем, скучнее нету мочи
Смотреть друг-другу в очи:
Есть вещи поважней.
Тайну мы не откроем маме
О нашей мелодраме:
Она нам пустит кровь.
Сказку мы в силах сделать былью,
Жить будем в изобилье,
Ведь у нас с тобой любовь!
Ref.
Скучно быть сильным и могучим,
Трусливым и пахучим,
Ну, как в крутом кино.
Круче — быть смелым и везучим,
Держать в Газпроме фьючи,
Но — каждому свое.
Ref.:
Кстати, пора ложиться спати…
Etc.
Von Lonja am 2013-05-10 eingetragen
Übersetzung
Sur Valya
Valya, je l'ai rencontrée à la gare,
Nos fronts se sont cognés,
C'était comme au cinéma.
Avec Valya, on se promenait le soir,
Mais ses pieds se sont fatigués:
Ils se sont dirigés vers moi.
Puis nous avons lu un roman de Nabokov,
Hélas, pas jusqu'au bout,
Qui parlait d'une petite barque.
Avec Valya, on faisait des sous-entendus,
On souriait,
Un volcan commençait à bouillir en nous.
Ref.:
Au dodo, il est l'heure de dormir,
Dans mon grand lit,
Plus on est proche, plus on a chaud.
D'ailleurs, il n'y a rien de plus ennuyeux
Que de se regarder dans les yeux:
Il y a des choses bien plus importantes.
On ne gardera pas le secret sur nos mélodrames
Avec maman:
Elle nous saigne.
Nous avons la force de rendre un conte réalité,
Nous vivrons dans l'abondance,
Car toi et moi : on s'aime!
Ref.
Quel ennui d'être fort et puissant,
Peureux et odorant,
Comme un dans un film cool.
C'est plus cool d'être courageux et chanceux,
D'avoir des contrats chez Gazprom,
Mais chacun chez soi et les vaches seront bien gardées.
Ref.:
Au fait, il est l'heure d'aller se coucher…
Etc.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
natacha.martin.7524 | 10 Jahre 11 Monate |
Von purplelunacy am 2013-05-11 eingetragen
Auf Anfrage von natacha.martin.7524 hinzugefügt.
✕
Vadim & Evgeny Vinkenstern: Top 3
1. | Про Валю (Pro Valyu) |
2. | Звери по норам (Zveri po noram) |
3. | Дядя Сэм (Dyadya S·em) |
Idiome in „Про Валю“
1. | Каждому - своё! |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Lisa
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 5535 Übersetzungen, 57 Transliterationen, 1170 Lieder, 1 Sammlung, 64853 Mal gedankt, 2364 Übersetzungsanfragen erfüllt für 882 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 42 Idiome hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 295 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Französisch, fortgeschritten Englisch, Russisch, Spanisch, Mittelstufe Italienisch, Anfänger Finnisch, Deutsch, Japanisch, Türkisch
Hi, Natacha. You are lucky -- I have listened to the Vinkenstern Brothers and I like the pieces you introduced. I hope you would enjoy the lyrics.
Two more songs are on the way.