"Раскрутили – разворотили – разболтали в стакане..." (Raskrutili - razvorotili - razboltali v stakane...) (Englisch Übersetzung)

Russisch

"Раскрутили – разворотили – разболтали в стакане..." (Raskrutili - razvorotili - razboltali v stakane...)

Раскрутили – разворотили – разболтали в стакане
Рассеяли – развеяли зелёным дымом
Бездонные – бездомные – бездольные
В бездну через дым – боль
Сорванные с петель открылись раны
На небо, под землю живыми глазами
Подколёсной тряской открыли движение
Тряска – мясорубка
Не собирать1 костей под июльским солнцем
Не раскинуть веером на «любит – не любит»
Столетний дождь
Маленький красный кусочек
На фоне иссиня-чёрном
На краешке остром
Без звука, без шага, без вздоха
Уцепившись за тросик ребячей2 ненависти
На лезвие общественного мнения
На острие3 разгаданных снов
На дно собрался, а через лёд – как оно?
Через толстый февраль високосный
Сквозь октябрьский дым
На лёд на коньках пьяного оптимизма
Провалишься!!! - …А, хуйня!..
Простудишься только
Погреешься4 у костра из бумаги
Линованой5, исписаной6 – аутодафе7
Аутодафе под июльским солнцем
Через увеличительное стекло
Наших лучших, наших «самых»
Промозглые истины
Нечем прикрыть обнажённую боль
Не к чему привязать – радуйся – свобода!
No future8 - здесь и сейчас
Бритые камеры – палаты – потом
Сейчас – счастье
9
 
Von BratBrat am Mi, 30/01/2019 - 18:55 eingetragen
Zuletzt von BratBrat am Mi, 13/03/2019 - 14:55 bearbeitet
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

Screwed Off–Stirred Up–Whirled In A Glass...

Screwed off–stirred up–whirled in a glass
Dispelled–dispersed like green smoke
Bottomless–homeless–hapless
Into the hellhole through smoke and pain
Having got unhinged, the wounds opened
To the sky, under the ground with living eyes
Started moving with an under-the-wheel joggle
The joggle is chopper-like
Not even a bone will be left under the sun of July
The cards won’t be spread to tell whether it’s love or not
An eternal rain
A small red particle
On a bluish black background
On a sharp edge
Without a sound, without a step, without a sigh
Having clung to the wire of childish hatred
Onto the blade of public opinion
Onto the spike of unriddled dreams
You’re going to the bottom, but how’s that for going through the ice?
Through the thick intercalary February
Through October smoke
On the ice in the skates of drunken optimism
You’ll fall through! –Ah, ain’t a fuck!..
You’ll only catch a cold
And warm yourself at a campfire made using papers
Ruled, covered in scrawls–an auto-da-fé
An auto-da-fé under the sun of July
Through a magnifying glass
Of our best, our “veriest”
Chilly truisms
There’s nothing to cloak the naked pain with
There’s nothing to tether to–enjoy–it’s liberty!
No future–here and now
Cells with shaven-headed fellows–wards–they’ll be later
Now it’s happiness
 
Von BratBrat am Mi, 30/01/2019 - 19:10 eingetragen
Kommentare