Расстрел Коммунаров | Rasstrel Kommunarov (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Vladimir Bogoraz (Влади́мир Богора́з)
  • Lied: Расстрел Коммунаров | Rasstrel Kommunarov 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2

Расстрел Коммунаров | Rasstrel Kommunarov

Под частым разрывом гремучих гранат
Отряд коммунаров сражался,
Под натиском белых наёмных солдат
В расправу жестоку попался.
Навстречу им вышел седой генерал.
Он суд объявил беспощадный,
И всех коммунаров он сам присуждал
К смертельной мучительной казни.
Мы сами копали могилу свою,
Готова глубокая яма.
Пред нею стоим мы на самом краю:
Стреляйте вернее и прямо!
А вы ,что стоите,сомкнувши ряды,
К убийству готовые братья?
Пускай мы погибнем от вашей руки,
Но мы не пошлём вам проклятья!
Стрляйте вернее, готовся не трусь.
Пусть кончится наша неволя!
Да здравствуй, свободная советская Русь!
Да здравствуй, рабочая воля! 
Von ΔvΔv am Di, 09/07/2019 - 00:23 eingetragen
Zuletzt von FloppylouFloppylou am Do, 11/07/2019 - 09:01 bearbeitet
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

Shoot execution of Kommunars*

Versionen : #1#2
Under permanently bursting of easy-explosion hand-grenade
The Kommunar Squad had fighting with
Mercenary soldiers from White Army
And after bloody attack Kommunar Squad was failed
White-haired general come out to captives (to Kommunars)
And without mercy he started court
To all of Kommunars was announced a verdict -
Death painful execution
We dig our own grave
Deep hole is ready
In front of this we are standing on the edge
Shoot to the aim without failure!
And you, standing tight in row,
You are ready for killing, our brothers
We will take death from your hands
But we have no curses for you
Shoot without failure, prepare and don't be a coward
Let be finished to our captivity
Free USSR forever!
Power of workers forever!
Von Senyor DomadoSenyor Domado am Do, 22/08/2019 - 21:14 eingetragen
Auf Anfrage von ΔvΔv hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

Kommunar - a person who lived and worked in communa in USSR, communa is a group like labor union

This song of period Civil War in Russia, was writing after rebel in Kronstadt in 1906, i found link about this case also this song there is too Regular smile https://books.google.com.tr/books?id=qK3m05CQhT4C&pg=PA7&lpg=PA7&dq=adle...

Weitere Übersetzungen von „Расстрел Коммунаров ..."“
Englisch Senyor Domado