Сніги (Englisch Übersetzung)

Advertisements
Ukrainisch

Сніги

Не плакав не боявся, не жалівся,
Не бачили тремтячої руки.
Мені було шістнадцять, як з криївки,
Немов щеня, виймали ястребки.
 
А далі – ешелони, дикі вежі,
Колючий дріт етапних таборів,
Ведмежий край, за небокрай – безмежжя,
Де кожен погляд свічкою горів...
 
Приспів:
Сніги, сніги... Червоне, чорне, біле...
Сибірських рік закуті береги...
Сніги, сніги мене заговорили
Усе життя спокутувать борги.
 
Скулили пси, і кулі голосили,
Якщо є диво – це одне із див:
Не знаю, де набралась вовча сила,
Не відаю, як тільки я дожив...
 
Не плакав, не боявся, не жалівся
Від тих часів студеної пори.
Старий я, щоб іти тепер в криївки,
Та знову розпинають прапори...
 
Приспів.
 
Не плакав, не боявся, не жалівся,
Не бачили тремтячої руки.
Мені було шістнадцять, як з криївки,
Немов щеня, виймали ястребки.
 
Приспів.
 
Сніги... Сніги...
 
Von Steve Repa am Sa, 11/08/2018 - 00:55 eingetragen
Zuletzt von Fary am Sa, 11/08/2018 - 09:50 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Більше інформації на сайті https://www.pisna.online/videoblog/сн...

Align paragraphs
Englisch Übersetzung

The Snows

I did not cry, was not afraid, did not complain
You did not see a trembling hand.
I was sixteen, like from a hideout,
Like a puppy, they took out the hawks .
 
And further - echelons, the inhuman towers,
The barbed wire encircling the camps
The land of the bear, beyond the horizon - boundless,
Where every view burned with a candle ...
 
Chorus:
The Snows, the snows ... Red, black, white ...
The Siberian Years wraped, shored up ...
The Snows the snows chatted me up
All of life redeeming the debts.
 
The dogs howled, and the bullets sounded,
If there is a miracle - this is one miracle:
I do not know where the strength of a wolf came in
I do not know, how I only survived ...
 
I did not cry, was not afraid, did not complain
From those times of student days.
I'm old now, to go now to the hideout,
Yet again to unfurl out the flags...
 
Chorus.
 
I did not cry, was not afraid, did not complain
You did not see a trembling hand.
I was sixteen, like from a hideout,
Like a puppy, they took out the hawks .
 
  
Chorus.
 
The Snows ... The Snows ...
 
Von Steve Repa am Sa, 11/08/2018 - 01:05 eingetragen
Kommentare