Werbung

Хорошо, там где нас нет

Von nefret am Mi, 03/02/2016 - 16:40 eingetragen

Idiomatische Übersetzungen von „Хорошо, там где нас нет“

Afrikaans
Die gras is altyd groener aan die ander kant.
Arabisch
طبيخ الجارة نوّارة، وطبيخ أهل الدار مرار
Aserbaidschanisch
Qonşuda bişən yemək insana dadlı gəlir
Erklärungen:
Bengalisch
Nodir oe paraytae sob shuk achay.
Dänisch
Græsset er altid grønnere på den anden side
Deutsch
Das Gras auf der anderen Seite des Hügels ist immer grüner.
Erklärungen:
Deutsch
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer ein bisschen süßer.
Erklärungen:
Englisch
The grass is always greener on the other side
Finnisch
Ruoho on aina vihreämpää aidan toisella puolella.
Erklärungen:
Französisch
Nul n'est prophète en son pays
Erklärungen:
Französisch
L'herbe est toujours plus verte dans le pré du voisin
Griechisch
το γρασίδι/γκαζόν του γείτονα είναι πάντα πιο πράσινο
Hindi
दूर के ढोल सुहावने (होते/लगते हैं).
Erklärungen:
Hindi
Door ke dhol suhaavne (hote/lagte hain).
Hindi
घर का जोगी जोगड़ा आन गांव का सिद्ध
Erklärungen:
Hindi
हर किसी को दूसरे की थाली में ज्यादा घी नजर आता है
Erklärungen:
Hindi
घर की मुर्गी दाल बराबर
Erklärungen:
Indonesisch
Rumput Tetangga Lebih Hijau
Erklärungen:
Italienisch
L'erba del vicino è sempre più verde.
Japanisch
隣の芝生は青い
Latein
Aliena nobis, nostra plus aliis placent
Erklärungen:
Litauisch
Kur mūsų nėra, ten veršiai midų geria.
Litauisch
Kur mūsų nėra, ten ir upės pienu plaukia.
Litauisch
Visur gera, kur mūsų nėra.
Niederländisch
Het gras is altijd groener aan de overkant.
Erklärungen:
Polnisch
Wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma.
Erklärungen:
Portugiesisch
A grama do vizinho é sempre mais verde.
Erklärungen:
Portugiesisch
A galinha da vizinha é mais gorda que a minha
Erklärungen:
Rumänisch
Întotdeauna iarba pare mai verde de cealaltă parte a gardului
Russisch
У соседа трава всегда зеленее.
Erklärungen:
Russisch
Там хорошо, где нас нет
Russisch
У соседа всегда больше
Erklärungen:
Serbisch
Туђе слађе-Тuđe slađe
Slowakisch
U susedov vždy chutí lepšie
Spanisch
Bien se está donde uno no está.
Erklärungen:
Spanisch
Nadie quiere ver sonrisa/ojos bonita/os en cara ajena
Erklärungen:
Türkisch
Komşunun tavuğu, komşuya kaz görünür.
Türkisch
davulun sesi uzaktan hos gelir
Ungarisch
A szomszéd fűje mindig zöldebb.
Erklärungen:
Urdu
دور کے ڈھول سهاونے ہوتے ہیں
Erklärungen:

„Хорошо, там где нас ...“ in Songtexten

Basta - Там где нас нет

Второй Куплет: Эх ты Родина - мамочка, Боженька - папочка, Наволочкой облачка, Солнце - лампочка. Дом казенный, резна, изба-избушка, расписные хоромы, Отдаленная дверь, а в двери кормушка. Где родился там и пригодился, так говорят вроде, Но, край где пригодился я не стал мне родиной. Тут не будет так как у них там, не тот кайф, Не то приход, брат, не тот выхлоп. Давно не виделись с отцом, на телефон да по душам не то, Видимо срок не вышел, ну значит на потом. Тетушки да бабки повязали черные платки. Отнеси, брат, за меня бате сто алых гвоздик. У нас все так приходим в этот мир не по своей воле, Не по своей уходим. И грудь пробила дробь - черная смородина, Мама, мама, родина. Это дверь в одну сторону, один раз открыв, Обратно не закроешь... Ева...

Припев: Хорошо там, где нас нет, Там ведь вечное лето, а дома ненастье. Эх печаль, что не в деньгах счастье, А то бы я на раз два смог бы счастье украсть. И рвет на куски словно сто сквозных, И пустил на ветер я все что спер с казны. На чужбине хотел свое сердце глубоко зарыть, Сады Райские там да только я в них все равно сорник.

MakSim - Khorosho (Хорошо)

Тебе так хорошо, в этой тайне.
Мне не нужен никто, только ты весь.
Говорят хорошо, там где нас нет.
А мне так хорошо, там где мы есть.

Skryabin - Сам себе страна

Не стесняйся - это твоя земля,
Не стесняйся - это Украина,
Хорошо там, где нас нет,
Стань для отца нормальным сыном

Skryabin - Украина

Не стыдись - это твоя земля
Не стыдись своей страны
Хорошо там, где нас нет...