The source lyrics have been updated. Please review your translation.
-
Черный ворон → Übersetzung auf Englisch
17 Übersetzungen•Deutsch+16 weitere, Arabisch, Englisch #1, #2, #3, Finnisch #1, #2, Nepalesisch, Niederländisch #1, #2, Polnisch, Portugiesisch, Transliteration #1, #2, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch
Черный ворон
Black Raven
Danke! ❤ | ||
41 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Anton M | 1 Jahr 2 Monate |
SteveSapuko | 1 Jahr 2 Monate |
treant | 1 Jahr 7 Monate |
Мила Лана | 1 Jahr 11 Monate |
Grobarka001 | 2 Jahre 4 Monate |
Sophia_ | 4 Jahre 3 Monate |
Шахноза Мухамедова | 4 Jahre 3 Monate |
NTRUJANT | 7 Jahre 3 Wochen |
Gast | 9 Jahre 7 Monate |
1. | Birds Vol. 3 |
2. | Songs related to Chernobyl |
1. | Катюша (Katyusha) |
2. | Калинка (Kalinka) |
3. | Очи чёрные (Ochi chornye) |
1. | raven-black |
2. | В чистом поле |
3. | Чёрный ворон |
Может быть. Тогда сотру обращение. Вообще надо с этой песней разобраться. Почему стоит Пикник? У них более краткая версия. Если это стоит под Russian Folk, то должна быть классическая версия 1913 что-ли года. Темная история. Надо модов подключить. А кстати, это вообще не Folk, у неё автор есть.
Да, я тоже обратила внимание, что почему-то Пикник стоит.
Насчет народная или нет, есть несколько подобных песен, у которых есть автор, но они "ушли в народ". Не знаю, как лучше с ними поступать.
Тогда давай подумаем, через личку обсудим что-ли. Может Ваню подключим, он модератор все-таки. Сейчас надо побольше информации собрать об этой песне и тексты посмотреть. Уж больно песня хороша. :)
Сол даже Е перевод сделал год назад, но почему-то перевода на LT нет... Удалил опять?
Lone black raven, baleful raven,
Why do you hang over me?
Know, your prey will never cave in,
Raven, I'm not yours, agree!
Why do you spread your wings so close
Over my head's bloody sores?
Or, perhaps, you sense your prey throes,
Lone black raven, I'm not yours!
Why don't you fly to my homeland
And tell my sweet mom in stride,
Tell my dear mother firsthand,
That for Fatherland I died.
Take this bloody kerchief tissue
To my dear mate instead.
Tell her she is free, it is true:
To another one I'm wed.
Drop-forged arrow has conjoined us
In the midst of fatal wars.
I see death is coming for me, -
Lone black raven, I'm all yours!
Я не знаю, Андрюша. Спроси у него.
[@St. Sol], отзовись, ты сам перевод удалил, или опять удалили без твоего спроса твой перевод с LT?
Грустно это читать... No longer translating anything, for it ain't worth it.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Like with any folk song the lyrics may slightly differ from performance to performance