Werbung

Я и Ты (Ukrainisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Aygün Kazımova (Aygün Kazımova Ələsgər qızı)
  • Lied: Я и Ты 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Aserbaidschanisch, Ukrainisch
  • Anfragen: Armenisch, Estländisch, Georgisch, Kasachisch, Polnisch, Serbisch, Uzbekisch, Weißrussisch

Я и Ты

Не грусти мой друг ранимый
Мне с тобою полный кайф
Не хочу быть сеньориной
Ты и так мне фор май лайф
 
На прощание Горстантимо
Море синие шверну
Алый парус Бригантины
Снова в детстве я вернус
 
И вот снова Бригантино
И Флоренсия словно рай
Стать твоею сеньориной
Не хочу я лав мой лайф
 
Ия стану Горстантимо
Я шверну и буду ждать
Алый парус Бригантино
Я вновь детство увидать
 
Шопот парус ночей
Ароматы любви
Ай как юность уносишь меня
Только нам от себя
Не куда не уйти
Ты и я, Я и ты, ты и я
 
Не грусти мой друг ранимый
Мне с тобою полный кайф
Не хочу быть сеньориной
Ты и так мне фор май лайф
 
На прощание Горстантимо
Море синие шверну
Алый парус Бригантины
Снова в детстве я вернус
 
И морским ветерком
Щепчеш нежно люблю
Ай наслушалась ты уж прости
Но стучит по вискам
Твое нежно Ай-ю
Я и ты, ты и я, Я и ты
 
Не грусти мой друг ранимый
Мне с тобою полный кайф
Не хочу быть сеньориной
Ты и так мне фор май лайф
 
На прощание Горстантимо
Море синие шверну
Алый парус Бригантины
Снова в детстве я вернус
 
Не грусти мой друг ранимый
Мне с тобою полный кайф
Не хочу быть сеньориной
Ты и так мне фор май лайф
 
На прощание Горстантимо
Море синие шверну
Алый парус Бригантины
Снова в детстве я вернус
 
И вот снова Бригантино
И Флоренсия словно рай
Стать твоею сеньориной
Не хочу я лав мой лайф
 
Ия стану Горстантимо
Я шверну и буду ждать
Алый парус Бригантино
Я вновь детство увидать
 
Von xeyal.azerbeylixeyal.azerbeyli am Sa, 28/02/2015 - 19:37 eingetragen
Zuletzt von xeyal.azerbeylixeyal.azerbeyli am Mo, 29/04/2019 - 07:33 bearbeitet
Eigener Kommentar:

special thanks to - Diana Kargina, Sabira İmanova

Ukrainisch ÜbersetzungUkrainisch
Align paragraphs
A A

Я і Ти

Не сумуй, мій друг вразливий.
Мені з тобою повний кайф.
Не бажаю бути синьйориною,
Бо ти і так не для мого кохання.
 
На прощання жменю сантимів
В море синє пожбурю.
Багряне вітрило бригантини.
Знову до дитинства повернусь.
 
Аж ось знову бригантина,
І рослинність, наче в раю.
Стати твоєю синьйориною
Я не хочу, мій коханий.
 
Знову жменю сантимів
Я пожбурю і чекатиму
Багряне вітрило бригантини,
Щоб знову немов дитинство побачити.
 
Шепіт вітрила в ночі.
Пахощі кохання,
Ой, як в юність відносиш мене.
Тільки нам від себе
Нікуди не подітися.
Ти і я , я і ти, ти і я.
 
Не сумуй, мій друг вразливий.
Мені з тобою повний кайф.
Не бажаю бути синьйориною,
Бо ти і так не для мого кохання.
 
На прощання жменю сантимів
В море синє пожбурю.
Багряне вітрило бригантини.
Знову до дитинства повернусь.
 
І морським вітерцем
Шепочеш лагідно: «Кохаю».
Ох, начулася, ти вже даруй,
Але калатає у скронях
Твоє лагідне «Я... тебе...».
Я і ти, ти і я, я і ти.
 
Не сумуй, мій друг вразливий.
Мені з тобою повний кайф.
Не бажаю бути синьйориною,
Бо ти і так не для мого кохання.
 
На прощання жменю сантимів
В море синє пожбурю.
Багряне вітрило бригантини.
Знову до дитинства повернусь.
 
Не сумуй, мій друг вразливий.
Мені з тобою повний кайф.
Не бажаю бути синьйориною,
Бо ти і так не для мого кохання.
 
На прощання жменю сантимів
В море синє пожбурю.
Багряне вітрило бригантини.
Знову до дитинства повернусь.
 
Аж ось знову бригантина,
І рослинність, наче в раю.
Стати твоєю синьйориною
Я не хочу, мій коханий.
 
Знову жменю сантимів
Я пожбурю і чекатиму
Багряне вітрило бригантини,
Щоб знову немов дитинство побачити.
 
Von Michael DidenkoMichael Didenko am Mi, 01/05/2019 - 17:13 eingetragen
Auf Anfrage von Ayla MirzezadehAyla Mirzezadeh hinzugefügt.
Kommentare