-
Я не хочу, чтоб свет узнал… → Übersetzung auf Rumänisch
12 ÜbersetzungenDeutsch+11 weitere, Armenisch #1, #2, Englisch, Kasachisch, Polnisch, Rumänisch, Serbisch, Spanisch, Transliteration, Ungarisch, Uzbekisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Я не хочу, чтоб свет узнал…
Я не хочу, чтоб свет узнал
Мою таинственную повесть;
Как я любил, за что страдал,
Тому судья лишь бог да совесть!..
Им сердце в чувствах даст отчет,
У них попросит сожаленья;
И пусть меня накажет тот,
Кто изобрёл мои мученья;
Укор невежд, укор людей
Души высокой не печалит;
Пускай шумит волна морей,
Утёс гранитный не повалит;
Его чело меж облаков,
Он двух стихий жилец угрюмый
И, кроме бури да громов,
Он никому не вверит думы...
Übersetzung
Iubiri și doruri câte-am dus
Iubiri și doruri câte-am dus
Nu vreau să le mai spun la lume -
Mă judece doar Cel-de-sus
Și conștiința mea anume.
Primească-mi inima cum vor,
Ea lor le cere îndurare,
Supusă doar pedepsei lor,
Cu tot ce-a strâns, cu tot ce are.
Mândria-i nu s-a umilit
Nicicând prostiei și ocării, -
Nu piere stânca de granit,
Vuiască valurile mării!
Cu fruntea printre nouri grei,
Hotar stihiei și genunii,
Ea-și spune gândurile ei
Doar trăsnetelor și furtunii.
Danke! ❤ | ||
Von Gast am 2019-07-07 eingetragen
Übersetzungsquelle:
http://www.poezie.ro/index.php/poetry/13901284/***_(Iubiri_și_doruri_câte-am_d…
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!