Werbung

חיים שלמים (Haim Shlemim) (Transliteration)

  • Künstler/in: Eyal Golan (אייל גולן)
  • Lied: חיים שלמים (Haim Shlemim) 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Transliteration

חיים שלמים (Haim Shlemim)

את זכרוני ממך משחר נעוריי
ואת יופייך המלטף המשגע
האושר באותו היום נגמר
ואיך
נדמה שזה עכשיו כבר מאוחר
חיים שלמים עברו ומשהו בי חסר
אני יודע שכבר לא נהיה
ביחד
אך בכל זאת אני ממשיך ונאחז
ואיך חיים שלמים עברו לנו מאז
 
ואיך אני לא
מתמודד
מהלבד הזה
אני כבר מפחד
 
אני רואה אותך ניצבת מול עיניי
ואת עושה
עצמך כאילו לא יודעת
אז תחזרי אליי אני אצעק
ולא אחדל אפילו אם את לא שומעת
 
אמרו לי החיים צריכים להימשך
שמישהו ילמד אותי איני יודע
איך מהלב שלי להתנתק
וכבר מאסתי
בכאב אני שבע
 
איך אני לא מתמודד
מהלבד הזה
אני כבר מפחד
 
Von wuhuahua089wuhuahua089 am So, 17/11/2013 - 06:17 eingetragen
Zuletzt von EnjovherEnjovher am Do, 17/01/2019 - 04:38 bearbeitet
Transliteration
Align paragraphs
A A

chayim shlemim

et zichroni mimech mischachar ne'urai
ve'et yofiyech hamelatef hameshagea
ha'osher be'oto hayom nigmar
ve'eich
nidme sheze achshav kvar me'uchar
chayim shlemim avru vemashehu bi chaser
ani yodea shekvar lo nihye
beyachad
ach bechol zot ani mamshich une'echaz
ve'eich chayim shlemim avru lanu meaz
 
ve'eich ani lo
mitmoded
mehalevad haze
ani kvar mefached
 
ani ro'e otach nitzevet mul einai
ve'at osa
atzmech ke'ilu lo yoda'at
az tachzeri elai ani etz'ak
velo echdal afilu im at lo shoma'at
 
amru li hachayim tzrichim lehimashech
shemishehu yelamed oti eini yodea
eich mehalev sheli lehitnatek
uchvar ma'asti
bake'ev ani savea
 
eich ani lo mitmoded
mehalevad haze
ani kvar mefached
 
Von jorikijoriki am So, 05/10/2014 - 12:41 eingetragen
Auf Anfrage von zaza77zaza77 hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

The two instances of the chorus are basically identical; there's no apparent reason for the two different ways of dividing it into lines, and the second one also begins with ואיך ("ve'eich"), contrary to what's written.

Weitere Übersetzungen von „חיים שלמים (Haim ..."“
Transliteration joriki
Kommentare