Andrey Mikolaychuk - Ṕıdu ŭtopĺuśa (Englisch Übersetzung)

Transliteration

Ṕıdu ŭtopĺuśa

Tı roźĺubıla mene, mıla,
Nav́ıkı ja tebe ĺubĺu,
Jak nam prıjšla pora proščatıś —
Ṕıdu na ŕıčku i ŭtopĺuś!
 
Śḱınčıloś koħańńa, śḱınčılośa ŭse,
Zahĺadaje sonce u v́ıkna oseĺ.
Tam ĺudı ščaslıv́ı ta sumno meńı —
Mabut́ utopĺuśa, spočınu na d́ńı.
 
|: Ṕıdu ŭtopĺuśa u ŕıčćı hlıboḱıj,
     Šukatı stanut́ — ne skoro znajdut́.
     Tı budeš plakat́ — splıvatımut́ rokı,
     Mene do smert́ı ne zmožeš zabut́. :|
 
Zıt́t́a, jak toj kaḿıń, na hrudı ĺahlo.
Zrobĺu, ščo nadumaŭ, Maŕıčćı na zlo.
Proščaj, mamo ĺuba, i tato, proščaj,
Učıteĺka, druźı, proščaj, mılıj kraj!
 
|: Ṕıdu ŭtopĺuśa u ŕıčćı hlıboḱıj,
     Šukatı stanut́ — ne skoro znajdut́.
     Tı budeš plakat́ — splıvatımut́ rokı,
     Mene do smert́ı ne zmožeš zabut́. :|
 
A ŕıčka strašnoju, moŭ v́ıd́ma, bula.
V́ıdħodı zavodu u more nesla.
Ja ŕıčku šukatı čısteńku ṕıdu —
Šukatımu dotı, pokı ne znajdu.
 
|: Ṕıdu ŭtopĺuśa u ŕıčćı hlıboḱıj,
     Šukatı stanut́ — ne skoro znajdut́.
     Tı budeš plakat́ — splıvatımut́ rokı,
     Mene do smert́ı ne zmožeš zabut́. :|
 
Von Minčenka Michaś am Fr, 09/03/2018 - 02:05 eingetragen
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

I'll go and drown myself

You've stopped loving me, dear,
I love you for eternity,
When time has come for us to say goodbye-
I'll go to the river and drown myself!
 
It's over my love, the end of everything,
The sun peers in the windows of dwellings.
The people are happy there, but I'm sad-
Perhaps, I should drown myself, and on the bottom have some rest.
 
I'll go and drown myself in a deep river,
They'll start looking for me- won't find me soon.
You 'll cry- the years will pass,
Till death you won't be able to forget me:
 
Like that heavy stone on the chest is my life.
I'll do what I've on my mind, *Marichki for spite.
Farewell, dear mother and father, farewell,
My teacher and friends, farewell my dear land!
 
I'll go and drown myself in a deep river,
They'll start looking for me- won't find me soon.
You 'll cry- the years will pass,
Till death you won't be able to forget me:
 
And the river was horrible, like wicked witch it was.
It carried in it's water the waste to the sea.
I'll go and find the river that's clean-
I will look, until I find it.
 
I'll go and drown myself in a deep river,
They'll start looking for me- won't find me soon.
You 'll cry- the years will pass,
Till death you won't be able to forget me:
 
Von Kashtanka1965 am Fr, 09/03/2018 - 11:03 eingetragen
Added in reply to request by Minčenka Michaś
Kommentare des Autors:

Marichka- female name.
Anatoli Trojanowski

5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 vote)
Weitere Übersetzungen von "Ṕıdu ŭtopĺuśa"
EnglischKashtanka1965
5
Sammlungen mit "Ṕıdu ŭtopĺuśa"
See also
Kommentare
Minčenka Michaś    Fr, 09/03/2018 - 18:12
5

Добрий переклад, але треба ставити прогалини перед тире « — ».