Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Vocaloid

    ソレイユ (Soreiyu) → Übersetzung auf Französisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

ソレイユ (Soreiyu)

悲しい瞳の死神は語る
あなたが私を救う者なのか
 
望まずに闇を背負う痛み
この姿もなんと悍ましい
 
太陽のような佇む少女は
手を差し伸べると笑みながら語る
 
大丈夫闇を引き受けましょう
その姿も鳥に変えましょう
 
空を何処へなりと自由に行けば良い
当てがないのならば 私と共に行こう
白い鳥は共に羽ばたいた
 
数多の闇は救いを待って
少女は全て手を差し伸べて
 
空を覆い尽くす白い鳥引き連れ
深い夜のような姿をした少女
 
既にその体は闇に蝕まれて
ついに力尽きて 冷たくなって行く
嘆く鳥は 闇を喰らいだす
 
空を覆い尽くす黒い鳥の中で
金色に輝く君の名はソレイユ
 
Übersetzung

Soleil

Un dieu de la mort avec des yeux tristes parla
"Es-tu l'élue qui me sauvera ?"
Tu ressentais de la douleur depuis des ténèbres que tu n'as jamais désiré
Même cette apparence était hideuse...
 
La fille brillait comme le soleil, continuant de se tenir debout,
Tendant sa main pendant qu'elle parlait avec un sourire
"Ca ira, je vais t'enlever tes ténèbres et changer ton apparence en celle d'un oiseau
Tu peux voler librement, va là où tu le désires dans ce ciel et si tu n'as pas de destination en tête, tu peux venir avec moi."
 
L'oiseau blanc déploya ses ailes et la suivit
D'autre attendait de se faire sauver de leurs ténèbres et la fille leur tendit la main à tous
Accompagnée d'un ciel rempli d'oiseaux blancs,
Le visage de la fille était aussi sombre que la nuit
 
Son corps était consumé par les ténèbres et au final, elle usa de ses dernières forces
Et commença à devenir froide
Les oiseaux en deuils consumèrent ses ténèbres et dans le ciel rempli d'oiseaux noirs
Tu brillais d'une lueur dorée, tu es Soleil
 
Kommentare