Werbung

ノーブルレッドの瞬間 (Noble red no toki) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Sayuri Kokusho (国生さゆり)
  • Lied: ノーブルレッドの瞬間 (Noble red no toki) 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Spanisch, Transliteration

ノーブルレッドの瞬間 (Noble red no toki)

ジュータンのような 夕陽を空に敷きつめて
少しずつ 秋が遠くの街を 色づける
振り向いてよ あの頃の 友達みたく
戻れないと知っている 恋なのに
 
ノーブルレッド 今は消えないで
あなたの腕に 抱かれたままで 吐息で囁いた
ノーブルレッド 今は消えないで
ふたりの心 染めるみたいに 黄昏て 沈むの
瞳は陽射しの湖
 
やさしさは時に 誰かを傷つけるものね
ときめいて燃えたあなたの愛が 痛かった
振り向いたら その広い胸の中に
甘えそうで わざと背中向けたの
 
ノーブルレッド 今はこのままで
心の空に ふたりの色を残してみたかった
ノーブルレッド 今はこのままで
想い出よりも そう 鮮やかに
接吻して 最後に
 
ノーブルレッド 今は消えないで
あなたの腕に 抱かれたままで 吐息で囁いた
ノーブルレッド 今は消えないで
ふたりの心 染めるみたいに 黄昏て 沈むの
瞳は陽射しの湖
 
Von Diazepan MedinaDiazepan Medina am Sa, 19/10/2019 - 22:18 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

Noble red time

The sky covers the setting sun like a carpet
Little by little the autumn changes a far city of color
"Turn around, the time when we were friends
Won't return". I know, though it's love
 
Noble red, don't fade now
I whispered with a sigh wrapped in your arms
Noble red, don't fade now
Our heart fades into dusk as if it fades of color
My eyes are the sunlight lake
 
Sweetness sometimes hurt someone
Your love that burned throbbing ached me
If I turn around, to your wide chest
I'd turn on purpose, depending on you
 
Noble red, stay like this now
I tried to keep our color in the sky of my heart
Noble red, stay like this now
You're more brilliant than memories
Kiss me in the end
 
Noble red, don't fade now
I whispered with a sigh wrapped in your arms
Noble red, don't fade now
Our heart fades into dusk as if it fades of color
My eyes are the sunlight lake
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Von Diazepan MedinaDiazepan Medina am Mi, 23/10/2019 - 16:02 eingetragen
Kommentare