Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Sprachen tauschen

バリーゾールの子供は一人っ子

バリーゾールの息子は一人っ子
裕福な家庭の跡取りで
誰もが羨む美少年 
だけど 彼には問題があった 
 
人形遊びが大好きで
女の子の服ばかりを着る
母の部屋から道具を盗み
こっそり化粧をしたりもする
周りの誰しもがそんな彼を遠ざけた
だから彼はいつだって
ひとりぼっち
 
バリーゾールの娘は一人っ子
千年一度の天才児
六歳で大学に入り
人の心について研究する
止まらない犯罪や戦争
人はどうして憎みあうか
それが少しでも判ればと
彼女は研究を続けた
 
そして彼女は気づいた
止まらぬ『悪意』の原因を
『それはこの世界にはない』と
知ってしまった
 
バリゾール―の息子は一人っ子
彼にもついに恋人ができた
勤めに来た同い年のメイド
まるで人形のように可愛い
 
「君の服を着させて欲しい」
ある日彼は彼女に頼んだ
彼女は酷くうろたえながら
「気持ち悪い」それだけ答えた
 
バリーゾールの娘は一人っ子
彼女も『悪意』に犯され始めた
何故か止まらぬ殺人衝動
彼女は同僚に相談した
並行世界の研究者
男は彼女にこう答えた
「『もう一人の自分』を消せば
君の『悪意』も消せるかもしれない」
 
扉の外から怒鳴り声
彼は部屋の隅で怯えてた
室内に転がった人形
手足はバラバラで温かい
 
彼の目には見えていた
鏡の中の別世界
自分にそっくりな女が
手を差し伸べた
 
世界が「悪意」に呑まれた時
箱舟は宇宙へ飛び出した
七十二人の乗組員
その中には双子もいたという
 
『自分自身』を殺す直前
彼女は真実に気づいた
これはあの男が仕組んだ
巧みな罠であるということを
 
私がこの手を下す時
それこそが『悪意』への入口
堕ちた私の代わりに奴が
箱舟に乗るつもりだったのだろう
 
バリーソールの子供は一人っ子
だけど今はもう二人っ子
人の心に詳しい姉と
人の身体に詳しい弟
 
箱舟は黒い海を進む
新たな楽園を目指して
二人の研究はいつの日か
新たな人類を創るだろう
 
Übersetzung

Ребёнок Барисоль — единственный в семье

Сын Барисоль — единственный ребёнок в семье —
Наследник богатой семьи,
Мальчик, которому все завидуют.
Но с ним была одна проблема:
 
Он любит играть с куклами,
Носит только одежду для девочек,
Ворует косметику из комнаты матери
И тайком красится.
Все окружающие сторонятся его,
Поэтому он всегда
Находится в одиночестве.
 
Дочь Барисоль — единственный ребёнок в семье —
Вундеркинд, кои бывают раз в тысячелетие.
Она вступила в колледж в шесть лет,
Чтобы изучать человеческий разум
И бесконечные преступления и войны.
Отчего же люди так ненавидят друг-друга? —
Чтобы вскоре понять это,
Она продолжает исследования.
 
И она поняла причину
Нескончаемого Зла,
«Оно принадлежит другому миру», —
Она знала это.
 
Сын Барисоль — единственный ребёнок в семье.
Он, наконец, нашёл себе девушку —
Служанку его возраста, работающую у них.
Она была мила как кукла.
 
«Я хочу, чтобы ты позволила мне носить твою одежду», —
Однажды он попросил её.
Ужасно занервничав,
Она ответила только: «Это отвратительно.»
 
Дочь Барисоль — единственный ребёнок в семье.
Она сама же начала поддаваться Злу.
Не зная причины тяге к убийствам,
Она посоветовалась с коллегой —
Исследователем параллельных миров.
Ответ мужчины был таков:
«Если ты уничтожишь своё «второе я»,
То сможешь и устранить своё Зло.»
 
Из-за двери послышался крик.
Испугавшись, он сидел в углу комнаты.
Куклы разбросаны по комнате,
Их тёплые ручки и ножки разломлены на куски.
 
В его глазах отразился
Другой мир, появившийся в зеркале.
Женщина, так похожая на него,
Протянула ему руку.
 
Когда мир поглотило Зло,
В космос отправился ковчег
С экипажем из 72 человек,
С которым были и близнецы.
 
Перед тем, как убить «вторую себя»,
Она поняла правду:
Это была хитрая ловушка,
Задуманная тем мужчиной.
 
«Если я сделаю это собственными руками,
Это послужит вратами ко Злу.
Кажется, он хотел пробраться на ковчег
Вместо погибшей меня.»
 
Ребёнок Барисоль — единственный в семье,
Но сейчас это двое детей:
Старшая сестра, познавшая человеческое сердце,
И младший брат, познавший человеческое тело.
 
Ковчег продвигается по чёрному морю,
Стремясь к новому Раю.
Когда-нибудь исследование этих двоих
Позволит создать новое человечество.
 
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Kommentare