✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
投げkissをあげるよ
大丈夫ですよ 心配ないですよ
コーラを買ってきました いつもの自販機で
大丈夫ですよ 問題ないですよ
空が高くてどこかに行けそうだ
なんにも考えなくていいよ 投げKISSをあげるよ
銀河の果てでさまよう君に投げKISSをあげるんだ
大丈夫ですよ 心配ないですよ
ケータイデンワを落っことして サイフを落っことしたって
大丈夫ですよ 問題ないですよ
昨日のこともさっきのことも全部忘れても
なんにも考えなくていいよ 投げKISSをあげるよ
ブラックホールの向こう側に投げKISSをあげるんだ
ゴミ箱にシュートしたけど外れた 泣いたふりしてみたけどすぐばれた
なんとかなるさと思ってたけどふられた ふられたって
なんにも考えなくていいよ 投げKISSをあげるよ
銀河の果てでさまよう君に投げKISSをあげるんだ
Von abcfuxq am 2015-02-15 eingetragen
Übersetzung
I'll blow you a kiss
It’s OK I’m not worried
I bought a soda at the same vending machine I always do
It’s OK It’s no problem
The sky is so big, we can go anywhere
It’s fine if you think nothing of it- I’ll blow you a kiss
I’d wander to the end of the galaxy for you I’ll blow you a kiss
It’s OK I’m not worried
You say you dropped your phone and you lost your wallet
It’s OK It’s no problem
Even if you forget yesterday, your past, and everything else
It’s fine if you think nothing of it- I’ll blow you a kiss
On the other side of a black hole, I’ll blow you a kiss
I threw you away in the garbage but I missed, I cried, I tried to give you up but it was obvious
I thought I’d be able to manage somehow or other but *it’s over, you said “It’s over”
It’s fine if you think nothing of it- I’ll blow you a kiss
I’d wander to the end of the galaxy for you I’ll blow you a kiss
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
Von abcfuxq am 2015-02-15 eingetragen
Andymori: Top 3
1. | 革命 (Kakumei) |
2. | 1984 |
3. | Sunrise & Sunset |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
A little desperate sounding, but nice.
* 振られる means "to dump someone," so literally it'd be "You said 'I'm dumping you'" but for clarity purposes, "It's over" works just fine.