紫 (Englisch Übersetzung)

Advertisements
es wurde um Korrekturlesen gebeten
Chinesisch

霞滿天 一起看晚霞滿天
當閉上雙眼 還忘返流連
未完的心願
依偎在你身邊 曾是我憧憬的明天
就化作一縷紫煙 環繞你心間
 
若能再多看一眼
滾燙的心 炙熱的眼
你的淚滴落的瞬間 滑過我的臉
還沒開始卻道再見
 
就算來不及相戀
剎那之間 鐫刻永遠
昨日的情景再浮現 流蕩在心底
化一縷煙 飄散
 
就算來不及相戀
剎那之間 鐫刻永遠
昨日的情景再浮現 流蕩在心底
化一縷煙 飄散
 
霞滿天 一起看晚霞滿天
當閉上雙眼 還忘返流連
未完的心願
依偎在你身邊 曾是我憧憬的明天
就化作一縷紫煙 環繞你心間
 
來不及好好告別
空留一段 記憶的線
系不下長長的哀戀 卻魂繞夢牽
恍惚中又和你相見
 
永遠到底有多遠
心心之間 唸唸之遠
采一片晚霞放心間 那是我對你
最後的 眷戀
 
Von Vesna7Ника am So, 02/09/2018 - 11:12 eingetragen
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

Purple

Red clouds cover the sky, together we see the red clouds cover the sky.
When I close my eyes, I still linger,
An unfinished wish.
Leaning by your side, the tomorrow I once looked forward to
Changed into purple smoke surrounding your heart.
 
It seems as if [I] could see again
A scalding heart and eyes that boil.
The moment your tears fall, sliding on my face,
They still haven't opened, but it said goodbye.
 
Even if it's too late to fall in love
In this moment, it's engraved forever.
Yesterday's scene comes back again, floating at the bottom of my heart,
It changes into a wisp of smoke, drifting in the air.
 
Even if it's too late to fall in love
In this moment, it's engraved forever.
Yesterday's scene comes back again, floating at the bottom of my heart,
It changes into a wisp of smoke, drifting in the air.
 
Red clouds cover the sky, together we see the red clouds cover the sky.
When I close my eyes, I still linger,
An unfinished wish.
Leaning by your side, [I] once looked forward to tomorrow,
It changed into purple smoke surrounding your heart.
 
It's too late to say goodbye properly
The sky stays for a little bit, a line that remembers.
[I] can't relate to the long sorrow of love, but the soul winds, getting pulled into a dream.
Distracted, I see you in person again.
 
How far away is forever, after all?
Between two hearts, the distance of longing.
It picks a red cloud to relax; my last longing for you.
 
Von Elda Mengisto am Fr, 14/09/2018 - 01:55 eingetragen
Kommentare des Autors:

念念 means, among other things, "longing", "to read" or "ideas". I used longing in this context.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Tanya Chua: Top 3
See also
Kommentare