Werbung

Adolescence (Russisch Übersetzung)

Französisch
A A

Adolescence

Un âge très spécial, non abouti:
L'adolescence, source de problèmes…
Grandit le corps, augmente l'appétit,
Et notre voix n'est plus vraiment la même.
 
Nous nous croyons trop grands ou trop petits,
Trop gros, trop fins – jamais dans la moyenne;
Certains sont lents et d'autres dégourdis…
Que faire afin qu'on soit plus homogènes?
 
Et nous devons nous battre tous les jours
Avec l'acné, l'école et la famille…
N'y pigent rien ces vieux qui nous entourent!..
Si vous saviez, combien ça nous titille!
 
L'adolescence, source de clichés,
Que nous devons décrire sur papier…
 
Von Skirlet HutsenSkirlet Hutsen am Mo, 21/12/2020 - 14:06 eingetragen
Eigener Kommentar:

Devoir scolaire

Russisch ÜbersetzungRussisch (metrisch, poetisch, reimend)
Align paragraphs

Подростковый возраст

Versionen : #1#2
Особый возраст - он любого посетит
Подростки мы, у нас проблем полно
Меняемся, растем, растет наш аппетит
И голос уж не тот у нас, что был давным давно
 
Мы вечно отличаемся от золотой середины
Иль больше или меньше, или тоньше или толще
Мы не хотим отличий, в них совсем мы неповинны
Хотим как все быть - жизнь тогда была бы много проще
 
И вот борьба идет прям каждый день и каждый час
Семья и школа, первая любовь, а тут опять - прыщи
А взрослые - старперы, как понять им нас
Им не втолкуешь, хоть ты весь или ты вся трещи
 
Такой вот возраст подростковый, черт его возьми
Его бы на бумаге описать, а то - не разбери-пойми
 
Danke!
thanked 5 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Von Dr_IgorDr_Igor am Mo, 19/04/2021 - 05:05 eingetragen
Kommentare
Dr_IgorDr_Igor    Mo, 19/04/2021 - 05:22

Сестра ты мне и юбилейный перевод
Тебе дарю я за бесплатно - вот!
Берег я это место для тебя,
Писал его тебя в себе любя.
Так будь добра, его ты зацени,
Такое ведь - не часто в наши дни!

IremiaIremia    Mo, 19/04/2021 - 05:25

Поздравляю, братец, с 300-м переводом! Одновременно, хороший подарок нашей сестрице! :-)))

Пусть не подростки мы уже,
Но черти водятся в башке.
Озорничать нас заставляют,
Про возраст тот напоминают :-)))

Dr_IgorDr_Igor    Mo, 19/04/2021 - 05:39

И ты сестра мне, и отлично ты сказала про чертей,
Как говорится, воздержаться можем от именья ста рублей,
Когда сестер и братьев есть в достатке у людей
Они танцуют хали-гали е-е-е-е-ей!

Спасиб, Ир

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mo, 19/04/2021 - 10:29

Заценила Regular smile Молодец! И в смысле перевода, и в смысле оставленного для меня места :-)))
Увы, тот возраст уж от нас далёк,
Мы стали лучше, старше и мудрее...
И нам, подросткам, было невдомёк,
Что бес в ребро и круче, и шустрее :-)

Поздравляю с круглой датой!

Dr_IgorDr_Igor    Mo, 19/04/2021 - 16:36

Да, бес в ребре застрял и тянет вбок,
Ему чертенку верно вовсе невдомек,
Что подростковый возраст так от нас далек,
Он все пытается раздуть почти погасший уголек...

И тебе merci

Dr_IgorDr_Igor    Mo, 19/04/2021 - 21:06

Jak nie ma za co? Pour le fait que tu existes. To za co.

А вообще то щас претензию буду предъявлять.

претензия
dlaczego мои переводы на польский, французский и украинский не чекаешь и не крытикуешь?
Обещала быть беcпощадной, а обещание не сдержуешь...// конец претензии.

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mo, 19/04/2021 - 21:33

Dlatego Tongue smile Сам грил, что на украинский переводить не собираешься Wink smile Шутю. Просто по смыслу норм, а без отсебятины все равно не обойтись.

Dr_IgorDr_Igor    Di, 20/04/2021 - 02:24

Выдыш значится оные переуоды. Я не знав. А длячEго не гооурыш ничо?

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Di, 20/04/2021 - 12:09

Слово - серебро, молчание - золото Regular smile В переводе на русский: если не имеешь ничего умного сказать, захлопни варежку Teeth smile Это я в отношении себя, разумеется, к другим с этим принципом не лезу.

Read about music throughout history