LT → Griechisch, Griechisch (Pontisch), Türkisch → Stelios Kazantzidis → Το αγριολούλουδο → Spanisch
-
Το αγριολούλουδο → Übersetzung auf Spanisch
19 Übersetzungen•Deutsch+18 weitere, Bulgarisch #1, #2, Englisch #1, #2, Finnisch, Französisch, Hebräisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Spanisch #1, #2, Türkisch
✕
Übersetzung
Flor silvestre
No sientas compasión por mí y aléjame de ti
como si fuera una flor silvestre,
y arráncame la vida.
Yo nací desnudo
y camino a solas.
La calle es mi hogar
y el dolor mi canción.
Aléjame de ti y no sufras,
no tengas miedo a lo que me pase.
Porque aunque llueva o nieve
la flor silvestre no muere.
No me tengas a tu lado por compasión.
Estoy acostumbrado al frío, soportaré la nieve.
Yo nací desnudo
y camino a solas.
La calle es mi hogar
y el dolor mi canción.
Aléjame de ti y no sufras,
no tengas miedo a lo que me pase.
Porque aunque llueva o nieve
la flor silvestre no muere.
✕
Stelios Kazantzidis: Top 3
1. | Έφυγε (Efyge) |
2. | Βραδιάζει (Vradiázei) |
3. | Το τελευταίο βράδυ μου (To Teleftaio Vrady Mou) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer