Akharin Roya (Transliteration)

Advertisements
Persisch

Akharin Roya

برگرد عاشق ترینم، در آخر چگونه از خیالت بگذرم برکرد و غمگینم مکن
َشبها ای آخرین رویا من بی تو از رویای خود تنها ترم، تنهاتر از اینم مکن
 
مرا بگیر، آتشم بزن و جان بده به من و در سپیده ی جان، روشن باش
مرا ببین ای که بی تو منم، بی تو می شکنم، ای تمام جهان، با من باش
 
شمع توام، تو ببین در اشک من بنشین ای روشنای جهان رو سوی سایه مکن
بی من مرو به سفراز گریه ام مگذرای بی تو من نگران، از من گلایه مکن
 
مرا بگیر، آتشم بزن و جان بده به من و در سپیده ی جان، روشن باش
مرا ببین ای که بی تو منم، بی تو می شکنم، ای تمام جهان، با من باش
 
Von afraafra am So, 20/01/2019 - 21:10 eingetragen
Align paragraphs
Transliteration

آخرین رویا (Akharin roya) [ The last dream ]

Bargard, asheghtarinam dar akhar chegoone az khialat bogzaram, Bargardo ghamginam makon
Shabha, ey akharin roya,
Man bi to az royaye khod, tanhataram
Tanha tar az inam makon
 
Mara begir, atasham bezano,
Jan bede be mano, dar sepideye jan
Roshan bash,
Mara bebin ey ke bi to manam
Bi to mishekanam
Ey tamame jahan
Ba man bash..
 
Sham'e toam, to bebin
Dar ashke man beneshin
Ey roshanaye jahan,
Ru suye saye amkon
Bi man maro be safar
Az geryeam magozar
Ey bi to man negran, az man gelaye makon
 
Mara begir atasham bezano
Jan bede be mano, dar sepideye jan, roshan bash
Mara bebin ey ke bi to manam
Bi to mishekanam
Ey tamame jahan
Ba man bash..
 
Von afraafra am So, 20/01/2019 - 21:22 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Akharin Roya"“
Transliteration afra
Siehe auch
Kommentare