Aline (Deutsch Übersetzung)

  • Künstler/in: Christophe (Daniel Bevilacqua)
  • Auch performt von: Therapie Taxi
  • Lied: Aline 28 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Chinesisch, Deutsch, Englisch #1, #2, #3, Finnisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi 19 weitere
Deutsch ÜbersetzungDeutsch
A A

Aline

Ich habe (es) auf den Sand gemalt
ihr zartes Gesicht,
das mich anlächelte;
 
dann hat es
auf diesen Strand geregnet
und in diesem Unwetter
ist sie verschwunden.
 
Und ich habe geschrie'n, geschrie'n: Aline
damit sie zurückkomme;
und ich habe geweint, geweint,
oh, ich hatte zuviel Kummer.
 
Ich habe mich
zu ihrer Seele gesetzt*
aber die schöne Dame
hatte sich verflüchtigt.
 
Ich habe sie gesucht,
ohne noch daran zu glauben
und ohne jede Hoffnung,
die mich hätte leiten können.
 
Und ich habe geschrie'n, geschrie'n: Aline
damit sie zurückkomme;
und ich habe geweint, geweint,
oh, ich hatte zuviel Kummer.
 
Ich habe nur
dieses zarte Gesicht bewahrt
wie Strandgut
auf dem nassen Sand.
 
Und ich habe geschrie'n, geschrie'n: Aline
damit sie zurückkomme
und ich habe geweint, geweint,
oh, ich hatte zuviel Kummer.
 
Und ich habe geschrie'n, geschrie'n Aline
damit sie zurückkomme;
und ich habe geweint, geweint,
oh, ich hatte zuviel Kummer.
 
Danke!
thanked 16 times
Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Von Natur ProvenceNatur Provence am Di, 02/08/2016 - 16:13 eingetragen
Zuletzt von Natur ProvenceNatur Provence am Mo, 30/10/2017 - 09:35 bearbeitet
Kommentare des Autors:

* zu einer Seele kann man sich kaum setzten, gemeint ist wohl, was von der Zeichnung im Sand übriggeblieben war.

Das Chanson wurde 1966 von Tony Marshall auf deutsch gesungen, Dank an Horst für den Hinweis.
Der deutsche Text ist eine gelungene Interpretation des Themas, aber keine Übersetzung:
https://www.youtube.com/watch?v=XqVDNHdm_Ag

Hier der französische Text mit Video: https://www.youtube.com/watch?v=v-TwpWNmjPI
J'avais dessiné sur le sable
Son doux visage
qui me souriait
Puis il a plu
sur cette plage
Dans cet orage,
elle a disparu

Et j'ai crié, crié, Aline,
pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré,
oh! j'avais trop de peine

Je me suis assis
auprès de son âme
Mais la belle dame
s'était enfuie
Je l'ai cherchée
sans plus y croire
Et sans un espoir,
pour me guider

Et j'ai crié, crié, Aline,
pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré,
oh! j'avais trop de peine

Je n'ai gardé
que ce doux visage
Comme une épave
sur le sable mouillé

Et j'ai crié, crié, Aline,
pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré,
oh! j'avais trop de peine

Et j'ai crié, crié, Aline,
pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré,
oh! j'avais trop de peine

et j'ai crié.....
Quelle: https://www.songtexte.de/songtexte/christophe-aline-2025741.html

FranzösischFranzösisch

Aline

Kommentare
Natur ProvenceNatur Provence    Sa, 18/04/2020 - 09:58

Gab es Aline?
Christophe (gestorben 16.4.2020) soll in 2016 in einem Interview mit dem französischen Herrenmagazin "Lui" (dem Playboy vergleichbar) gesagt haben: "Aline Natanovitch était une polonaise pas dégueu... Et sa copine non plus!
Elle s'occupait à l'époque du vestiaire de l'Orphéon cliub et la journée elle était assistante dentaire boulevard du Montparnasse" (auf deutsch etwa: Aline war eine sehr attraktive Polin.. und ihre Freundin auch. Sie war damals - 1965 - Garderobière im Orpheon Club und tagsüber Zahnarzthelferin am Boulevard Montparnasse).

FlopsiFlopsi    Sa, 18/04/2020 - 10:05

Vom Text erinnert mich das entfernt an "Love Letters in the Sand" von Pat Boone.

Read about music throughout history