Werbung

Alta nubes (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Johann Adolph Hasse
  • Lied: Alta nubes
  • Übersetzungen: Englisch
Latein

Alta nubes

Alta nubes illustrata
solis rutilo fulgore
suo candore, suo candore
nitescit, rubescit
auræ placidæ lætantur
 
Gratiæ lumine exornata
solis rutilo fulgore
suo candore, suo candore
nitescit, rubescit
auræ placidæ lætantur
auræ placidæ lætantur, lætantur
 
Gratiæ lumine exornata
fulget anima nitendo
ipsi cœli amplius gaudendo
suum candorem admirantur
suum candorem admirantur
 
Alta nubes illustrata
solis rutilo fulgore
suo candore, suo candore
nitescit, rubescit
auræ placidæ lætantur
 
Alta nubes illustrata
solis rutilo fulgore
suo candore, suo candore
nitescit, rubescit
auræ placidæ lætantur
auræ placidæ lætantur, lætantur
 
Von robert.tucker.794robert.tucker.794 am Di, 17/09/2019 - 14:22 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

Great cloud

The grand,1 bright cloud
Of the sun with its golden-red splendour
With its great brilliance, with its great brilliance
Begins to glow, to turn golden-red
Gentle zephyrs are caused to rejoice
 
In grace by light adorned
Of the sun with its golden-red splendour
With its great brilliance, with its great brilliance
Begins to glow, to turn golden-red
Gentle zephyrs are caused to rejoice
Gentle zephyrs are caused to rejoice, are caused to rejoice
 
In grace by light adorned
Spirit shines in the radiance
The heavens themselves in great pleasure
Its brilliance admire
Its brilliance admire
 
The grand, bright cloud
Of the sun with its golden-red splendour
With its great brilliance, with its great brilliance
Begins to glow, to turn golden-red
Gentle zephyrs are caused to rejoice
 
The grand, bright cloud
Of the sun with its golden-red splendour
With its great brilliance, with its great brilliance
Begins to glow, to turn golden-red
Gentle zephyrs are caused to rejoice
Gentle zephyrs are caused to rejoice, are caused to rejoice
 
  • 1. "high" but it's singular – "illustrata" must be singular, since "nubes" is feminine, and the verbs are also singular – and I don't think a single cirrus cloud would be meant. A high cumulonimbus would fit best.
Von robert.tucker.794robert.tucker.794 am Mi, 18/09/2019 - 07:54 eingetragen
Zuletzt von robert.tucker.794robert.tucker.794 am Sa, 21/09/2019 - 16:47 bearbeitet
Weitere Übersetzungen von „Alta nubes"“
Kommentare