Werbung

In alto mare (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Loredana Bertè
  • Lied: In alto mare 4 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2, Portugiesisch, Ungarisch
Italienisch

In alto mare

Navighiamo già da un po',
Bene o male non lo so,
Stella guida gli occhi tuoi,
Un amore grande noi
 
Peschiamo nella fantasia
Pietre verdi di bahia?
Al timone la follia
E ci ritroviamo
 
In alto mare
In alto mare
Per poi lasciarsi andare
Sull'onda che ti butta giù
E poi ti scaglia verso il blu
 
E respirare
In alto mare
Come due uccelli da ammazzare
Piuttosto che tornare giù
Per dirsi non si vola più uh.
 
Navigando lo so già,
Che la terra spunterà,
È normale sia così,
Perchè noi viviamo qui
 
Tra i rumori di una via,
Tranquillanti in farmacia
Figli dell'ideologia
E non possiamo starci
 
In alto mare
In alto mare
Per poi lasciarsi andare
Sull'onda che ti butta giù
E poi ti scaglia verso il blu
 
E respirare
In alto mare
Come due uccelli da ammazzare
Piuttosto che tornare giù
Per dirsi non si vola più
 
E respirare
In alto mare
Come due uccelli da ammazzare
Piuttosto che tornare giù
Per dirsi non si vola più uh
 
Von ladida-91ladida-91 am Di, 28/06/2011 - 13:23 eingetragen
Zuletzt von FaryFary am Mi, 28/03/2018 - 14:04 bearbeitet
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

Over the Deep Sea

Versionen : #1#2
We’ve been sailing for a while –
don’t know if either in a good or a bad way –
A star guides your eyes,
[that is] our big love, we
 
Are taking hints from1 our fantasy.
Green stones from Bahia?
[With] our craziness is at the helm [of our boat]
We find ourselves again
 
Over the deep sea,
Over the deep sea:
And then we let ourselves go
Over the wave that first throws you down [on water]
And then flings you to the sky;
 
We’re [finally] breathing
Over the deep sea
Like two birds that prefer to die
Rather than coming back [to the ground]
Saying that we are no longer going to fly.
 
I already know that, if we [continue to] sail,
The land is going be sighted:
This is a normal thing:
‘Cause we’re living here,
 
Among all the noises of an Avenue,
[Pumped full of] tranquilizers from a drug store,
Sons of [the Age of] Ideology,
We cannot stay here [too long]
 
Over the deep sea,
Over the deep sea:
And then we let ourselves go
Over the wave that first throws you down [on water]
And then flings you to the sky;
 
We’re [finally] breathing
Over the deep sea
Like two birds that prefer to die
Rather than coming back [to the ground]
Saying that we are no longer going to fly.
 
We’re [finally] breathing
Over the deep sea
Like two birds that prefer to die
Rather than coming back [to the ground]
Saying that we are no longer going to fly.
 
  • 1. lit. “Fishing from”
Danke!
2 Mal gedankt
Von jackiechanjackiechan am Mi, 20/07/2016 - 11:26 eingetragen
Zuletzt von jackiechanjackiechan am Mi, 28/03/2018 - 17:13 bearbeitet
Weitere Übersetzungen von „In alto mare"“
Englisch jackiechan
Sammlungen mit "In alto mare"
Kommentare
FaryFary    Mi, 28/03/2018 - 14:05

The layout of the source lyrics has been edited, please review your translation.