Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Cat Stevens

    Another Saturday Night → Übersetzung auf Deutsch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Wieder ein Samstagabend

Wieder ein Samstagabend und ich habe niemanden
Ich hab' etwas Geld, denn ich habe gerade Lohn erhalten
Nun, ich wünsche mir so sehr jemanden zum Reden
Ich fühle mich total schlecht
 
Ich kam vor einem Monat in die Stadt
Seitdem habe ich viele Mädchen gesehen
Wenn ich sie kennenlernen kann, kann ich sie bekommen
Aber bis jetzt habe ich sie nicht kennengelernt
Deshalb bin ich in diesem Zustand
 
Oh, wieder ein Samstagabend und ich habe niemanden
Ich hab' etwas Geld, denn ich habe gerade Lohn erhalten
Nun, ich wünsch mir so sehr jemanden zum Reden
Ich fühle mich total schlecht
 
Ein anderer Typ sagte mir
Er habe eine ziemlich gut aussehende Schwester
Anstatt dass sie meine Erlösung war
Hatte sie eher eine seltsame Ähnlichkeit
Mit einer Katze namens Frankenstein
 
Oh, wieder ein Samstagabend und ich habe niemanden
Ich hab' etwas Geld, denn ich habe gerade Lohn erhalten
Nun, ich wünsch mir so sehr jemandem zum Reden
Ich fühle mich total schlecht
 
Es ist echt schwer für einen Typen
Wenn er nicht weiß, wo es lang geht
Wenn ich keine Süße für mich finde
Die mir hilft, mein Geld auszugeben
Muss ich diese Stadt in die Luft jagen
 
Oh, nein, wieder ein Samstagabend und ich habe niemanden
Ich hab' etwas Geld, denn ich habe gerade Lohn erhalten
Nun, ich wünsch mir so sehr jemanden zum Reden
Ich fühle mich total schlecht
 
Wieder ein Samstagabend und ich habe niemanden
Ich hab' etwas Geld, denn ich habe gerade Lohn erhalten
Nun, ich wünsch mir so sehr jemanden zum Reden
Ich fühle mich total schlecht
Oh, ich fühle mich total schlecht
Er fühlt sich total schlecht
Ich fühle mich total schlecht
Oh, ich fühle mich total schlecht
Er fühlt sich total schlecht
 
Originaltext

Another Saturday Night

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Kommentare
FreigeistFreigeist
   Fr, 12/07/2019 - 23:58

>"To a cat named Frankenstein"
Übersetzungsvorschlag:
"zu einem gewissen Frankenstein"

"Cat", wenn es sich auf Personen bezieht, ist so ein Slangwort, das sich schlecht übersetzen lässt.
Bedeutet aber nicht "Katze". Eigentlich nennen sich die Jazzfans so.

>"I'm gonna have to blow this town"
Übersetzungsvorschlag:
"Dann werde ich dieser Stadt den Rücken kehren müssen"
("in die Luft jagen" wäre "blow this town up")